Medieval and Early Modern English Studies

 

 

Volume 12 Number 1 (2004)

 

 

Contents

 

1. Jana K. Schulman

Translating Beowulf: Translators Crouched and Dangers Rampant

 

2.

Mulieres vulgariter dictae beguinae”: 메히트힐트(Mechthild of Magdeburg)를 중심으로 한 베긴회(Beguines) 연구

(Jaehyun Kim, Mulieres vulgariter dictae beguinae: The Beguines and Mechthild of Magdeburg)

 

3. 김 명 숙

르네상스영문학과 영어학의 경계 넘기: 초서주의(Chaucerism)를 중심으로

(Myungsook Kim, Crossing the Boundaries between Renaissance Literature and Linguistics: A Review of Chaucerism)

 

4. 이 동 춘

웨이크필드 매스터(Wakefield Master)의 싸이클 드라마(Cycle Drama)에 나타난 “방적”(spinning)의 사회․경제적 의미

(Dongchoon Lee, Socio-Economic Meaning of Spinning in the Wakefield Master's Plays)

 

5. 박 윤 희

크레세이드와 앤 프랭크포드: 친절로 인해 죽은 여인들에 대한 단상

(Yoon-Hee Park, A Thought on Two Women Killed with Kindness: Cresseid and Anne Frankford)

 

6. James Simpson

Martyrdom in the Literal Sense: Surrey’s Psalm Paraphrases

 

7. Jin Sunwoo

Reflections on "Imitatio" as an Educational Ideal of English Humanism

 

8. 이 진 아

메리 시드니, 펨브록크 백작부인: 다른 사람의 목소리로

(Jin-Ah Lee, In Other Voice: Translator Mary Sidney)

 

9. Byung-Eun Lee

Milton and Arianism Reconsidered

 

10. 강 지 수  /  최 예 정

“각양각색의 사람들이 각양각색으로 이야기했노라”: 캔터베리 이야기 번역 검토

(Yejung Choi /  Ji-Soo Kang, “Diverse folk diversely they seyde”: Korean Translations of The Canterbury Tales)

 

11. 남 완 석

영화와 환상성: 중세적 모티브의 영화적 변용에 대한 고찰

(Wan-Seok Nam, Film and Fantasy: On filmic transformations of medieval motives)

 

12. 조 진 희

아더 신화속의 여성과 21세기 여성관객: 젠더 마케팅 전략 어디까지 왔나?

(Jinhee Cho, Arthurian Women and Contemporary Female Spectators: What Can We Learn from Gender Marketing Strategy?)