Medievalism and Joan Grigsby’s The Orchid Door
Brother Anthony
pp. 147~167 (21 pages)
Abstract
The Celtic revival of the 1890s and the opening years of the 20th
century was marked by a series of works, poems, fiction and dramas,
published under the name of Fiona MacLeod, supposedly a peasant woman
living in the Hebrides. In 1905 it was revealed that the author had in
fact been William Sharp, a Scottish writer with no Celtic credentials.
Joan Rundall, who grew up in the Scottish Lowlands, published poems in
her Peatsmoke volume of 1919 that seem clearly to have been influenced
by the works ascribed to Fiona MacLeod. Moving to Japan, then to Korea,
she published further volumes as Joan S. Grigsby, first a collection of
poems in part inspired by a medieval Japanese legend and finally a
collection of medieval Korean poems. She was not the translator of
these latter, but had adapted translations made by James Gale. Joan
Grigsby’s poems show a clear relationship with Celtic medievalism, and
at the same time they demand to be approached in a feminist
perspective. There proves to be a close relationship between the two
categories.
Key Words
medievalism, feminism, Celtic revival, Fiona MacLeod, Joan S. Grigsby, Korean poetry, Japan