2
The
Middle Ages before 1300
The relationship between
literary text and social context in the Old English period is very difficult to
establish because it is usually not clear in which part of England, or in which
century, any particular text was originally written. The High Middle Ages, from
the late eleventh century onwards, are better documented but open to a great
diversity of interpretation and telling.
This is partly because of
the different ways in which the Middle Ages have been viewed, ever since the
Renaissance gave them their belittling name, suggesting long wasted centuries
since the Roman Empire. The word Gothic was also originally an
expression of disgust, since the Goths were thought to have destroyed the
glories of Rome. The barbaric also fascinates, however, and since the middle of
the 18th century the Medieval has become a source of exotic titillation for the
nostalgic mind, in contrast to the obscurantism for which it was synonymous in
the eyes of Rationalism, that saw the period as a Dark Age.
The history of the Middle
Ages is complex; it is important to know about works written in other parts of
Europe. English medieval writings are only a minor part of what was produced,
incomparably less important than French, Italian, and even German works, many
of which are of great interest still today.
Social
history
William the Conqueror was
ruthless in his take-over of England; it is well-named as the Norman Conquest.
When he died in 1087, there were only two English landowners left. The English
aristocrats who survived Hastings either emigrated (as far as Byzantium in some
cases) or became mere farmers. The invading culture was considered superior,
things English were despised; in central areas, at least, there were many
English who learned French and gave their children French names. One quarter of
England was given to the Church, which foreigners dominated, with Norman
bishops and abbots everywhere. Soon after the Conquest, William stopped trying
to learn English and after 1070 all official documents were written in Latin,
not English. The 170 Norman nobles to whom William gave most of England made
little effort to live on their lands or speak to their tenants.
Under William, the social
distinctions in rural society hardened; at the bottom of the feudal scale were
the nation's fifty thousand serfs, who had no rights at all and were attached
to the land they worked. In 1085, William ordered a uniquely detailed survey of
the rural population and land-holding of all England, called the Domesday Book.
Land-owners held manors and were the local lords. For a time social mobility
was forbidden. Yet these years were also marked by a new dynamism; the Normans
restored the Church in the north, constructed new cathedrals, founded new
monasteries, promoted education. They also gave new importance to the cities
and towns.
When Peter the Hermit
provoked the first Crusade, which led to the capture of Jerusalem in 1099 and the
establishment of a Christian kingdom in the Holy Land, Normans played an
important role. It may well be the crusades, with their strange mixture of
adventurism and religious idealism, that caused the rise of what came to be
known as Chivalry. The great lords of England, usually termed barons, like
those of France, had a duty to raise an army when needed. Fighting required a
professionalism, and equipment, that took money. Therefore there arose a class
of landed gentry who were encouraged to spend much of their time away on
campaigns, and to bring some of their sons with them as squires, too. These
gentlemen-warriors were known as knights and were addressed as Sir, a title
received from the king personally, not inherited. The knight normally went into
battle on horse-back, so in French he was called chevalier from the word
for a horse.
When William of Normandy
died in 1087, the royal succession was not an easy matter. Should England and
Normandy continue as a single kingdom?
William left England to one son, William Rufus (the 'Red'), and Normandy
to another, the lands were divided against all reason. Rufus was a wild
character and was finally killed by a well-directed arrow while he was hunting.
His younger brother Henry became king of England and in 1106 took control of
Normandy too. When Henry died in 1135 his daughter Matilda should have become
queen but his younger sister's son, Stephen, seized power. In 1144 Stephen lost
control of Normandy to the count of Anjou, the region directly to the south of
Normandy, who had married Matilda while Henry was still alive. Stephen died in
1154. Henry II, who followed him, was the son of Matilda, his father had been
the third Latin king of Jerusalem, as well as count of Anjou and duke of
Normandy. England was now part of a very large kingdom. Henry's family name was
Plantagenet. It became the name of the whole dynasty, the Plantagenets.
Henry II's reign was
marked by a strong tension between the king and the Church about power; this
led to confrontation between the king and the Archbishop of Canterbury, Thomas
Becket, which culminated in Becket's murder inside his cathedral by a band of
knights, claiming to be acting on the king's behalf, in December 1170. The king
was forced to submit to the Church, and Becket became England's most important
saint.
Henry's wife was Eleanor
of Aquitaine, who had first been married to the king of northern France; she
divorced him, married Henry, and brought to England the territory of Aquitaine
stretching beyond Anjou in south-west France, as far as the Pyrenees. Her
grandfather, Guilhem IX of Aquitaine, is the earliest named troubadour and
Eleanor is a major figure in the history of literature.
Not surprisingly, their
son Richard the Lionheart (Coeur de lion) was one of the most poetic
figures in English royal history. Most of his reign from 1189 until 1199 was
spent in wars abroad; he was killed during the Third Crusade, still childless,
and his brother John succeeded him. John lost control of Normandy and Anjou to
the kings of France in 1204, a loss that left England with little to call its
own across the sea. In later literature, the adventures of Robin Hood and his
band of outlaws in Sherwood Forest are set in the time of Richard and John.
John had to confront the
difficult problem of the rights and powers of the Catholic Church in an
independent kingdom, he lost a struggle for control of the Church and had to
submit to Rome. John is most noted for having agreed to the document called
Magna Carta in 1215. This was the outcome of various power-struggles within
English society, it gave each person the right to be tried by his peers
according to the traditional laws of the land. The throne became the guarantee
of justice for all people, against the autocratic despotism of the local lords.
For most of the 13th
century, the king of England was Henry III (reigned 1216-1272), and during his
reign the English Parliament was begun, largely by the efforts of Simon de
Montfort; in particular, in 1265 he created the first Parliament dominated by
commoners from the towns of England. The result of all this was a new sense of
English identity.
The French language
introduced into England by the Normans, Anglo-normand, had been a rough
rural dialect from the beginning and by this time it sounded so strange to
sophisticated ears that the aristocratic English refused to speak it; they
learned the French of France instead, or spoke English. In 1272, when Edward I
became king while he was fighting in the Holy Land, he decided that the royal
Court would now use the English language. This effectively eliminated French as
an everyday means of social communication or literary expression in England.
From the end of the 13th century, English and Latin were the two official
languages.
It was soon after this,
in the very early 14th century, that the Parliament was divided into the House
of Lords, which included bishops, and the House of Commons. This was not yet
democracy, since the role of the Parliament was to advise the king, not to make
laws or debate policy, and there were no open elections. But the need to
articulate power corresponding to the interests of the whole of society was by
now perceived. Always there was tension between the rights and claims of the
king, the barons, the Church, and the ordinary people. This same tension
underlay the much later events of the Civil War (1640) and the Glorious
Revolution (1688).
The rise of towns was
slow. From the beginning London was central, with various royal palaces including
one outside the walls to the West, next to the Abbey at Westminster, and the
massive Tower of London built by William beside the Thames to the East. But the
kings were often absent, in France or in other royal houses. Since most
centralized power was exercised by the officers of the king, in the king's
name, the Court was the place that people went to in search of justice; at the
same time a national Exchequer was set up, to keep accounts of royal wealth,
and until the time of the Tudors a large part of the money raised by taxes and
fines was kept in boxes in the royal bedroom. From there it often went to pay
military expenses.
The
Universities
Towns were often more
significant than their size would suggest. When scholars began to gather in
Oxford in the 12th century, as an alternative to going to study philosophy and
theology in Paris, or law and medicine in Bologna in Italy, they found only a
small market-town in which to rent rooms in the same house as a master, who
taught them. The Universities as full organizations only appeared in the 13th
century, and the Colleges were founded after that. Those going to Cambridge a
few years later found something even smaller.
The European universities
arose out of the Church school system, and were marked by the great freedom
with which students and masters moved from place to place. The twelfth century
Renaissance actually began with a new interest in "humanistic"
studies in Italy in the 10th century. The 12th century, however, saw one of the
greatest moments of change in European thought. In the schools, especially
those in Paris, philosophy grew up into an independent discipline that the
Church struggled in vain to control. One of the most famous names is that of Peter
Abelard (1079-1142) whose classes in Paris were enormously popular. He was
essentially a dialectician, and the central debate at this time was that
between Nominalism (claiming that universals and abstract concepts are only
words) and Realism (insisting that universals have absolute existence), out of
which emerged the 13th century systematic philosophy and theology based on
Aristotle, often known as Scholasticism.
In the later twelfth
century, the method of debate and study in the schools was transformed by
contact with an entirely new intellectual universe. Translators began to
produce Latin versions of the writings of Aristotle, together with the works of
Islamic and Jewish thinkers influenced by him. Translations were made from
Greek, which until then had been unknown in Western Europe, and from Arabic,
thanks to a translation center established at Toledo in Spain, while other
scholars worked in Italy and Constantinople, which only fell to the Turks in
1453. This totally changed the way in which fundamental questions were seen and
also made it possible for the first time for questions about scientific theory
to be debated. The works of Aristotle, in particular, together with the Arab
medical and mathematical texts, meant that the amount of detailed knowledge
available increased beyond all measure.
The
Church
In the Church, too, this
is a time of revolutionary change. For centuries, the highest form of Christian
life had been considered to be the monastic life, retreat from the world into a
life of prayer. In the early 12th century Bernard of Clairvaux gave up his
noble inheritance and became a monk, together with many of his high class
companions. He stressed the need for austerity of life in the monasteries and
first joined others at Citeaux before founding the Cistercian monastery at
Clairvaux which had a vast influence throughout Europe by the complete
simplicity of its architectural and spiritual style. St Bernard introduced into
European Christianity a new emotional warmth in devotion to the humanity of
Jesus and to his mother Mary, that still remains alive.
In England some people,
especially women, felt called to enclose themselves permanently in little huts
built against church walls, and spend all their time in prayer, either alone or
a few together. For those who could not live the hard farming life of the
Cistercians this was quite popular, and one of the oldest texts in Middle
English is a rule of life for three such anchorites, called Ancrene Wisse, or
Ancrene Riwle, the earliest version of which dates from about 1200 and is much
studied for its historical and linguistic interest.
The new social order that
was now arising among the citizens of towns, though, demanded a new religious
approach, and at the end of the 12th century two great men were born, one in
Spain and one in Italy: Dominic (1170-1221) (after his death Saint Dominic)
became the founder of a group known as the Friars Preachers or Dominicans, and
Francis of Assisi (1181-1226) (Saint Francis) founded the Friars Minor (little
brothers) or Franciscans. St Dominic was concerned to bring a much higher level
of education and thought into the presentation of the Gospel in sermons than could
be found in ordinary parish churches.
Francis is for many
people the closest anyone has come to the true spirit of Christ, in his
simplicity, poverty, and joy. When the first group of Franciscans arrived in
England around 1225, people remarked that they were always laughing. Both of
these groups concentrated on bringing the Gospel to the people of the towns,
living in convents built among the houses and without the vast farm estates of
the rural monasteries. By the fourteenth century, though, they had lost their
first freshness and had become Mendicant orders (begging as a sign of poverty
had changed into an endless quest for money) and Chaucer is not the first to
attack the Friars for their corruption.
In 1215, the Fourth
Lateran Council, a meeting of bishops held in Rome, ordered that all adults
were to make a confession of their sins before a priest at least once a year.
Until then the Sacrament of Confession had been practiced only by specially
sincere Christians. If a person did not receive the priest's Absolution
(declaration of God's forgiveness), they could not receive Holy Communion and
to die unshriven was thought to be very dangerous for the soul.
There were two major
consequences of this generalization of Confession: it gave the clergy much more
power of control over the ordinary laity in the details of their private lives,
and it obliged the Church to provide the clergy with manuals of detailed
instructions on how to evaluate the seriousness of various sinful actions. The
production of such guide-books to sin, coming in the scientific revolution of
the 13th century, provoked the birth of what today is known as moral
psychology.
In 1225 a son was born to
the Count of Aquino, near Naples, Thomas Aquinas became one of Europe's
intellectual giants whose importance continues in diminished form into the
present. Aquinas became a Dominican in 1244, and went to study in Cologne under
the great German philosopher Albert the Great, known as Doctor universalis.
In 1252 he went to Paris, where he became a professor in 1257. From 1260 he
went and taught in Italy, before returning to Paris in 1269. The last years of
his life he spent at Naples, dying suddenly in 1274. His main work is named Summa
theologiae, a huge work filling many volumes and not finally completed.
Aquinas is sometimes known as Doctor Angelicus, although in school his
nickname was Dumb Ox.
Aquinas was convinced
that in the many works of Aristotle translated into Latin in his lifetime he
could find very much that was true; there were other true things elsewhere, of
course, but he saw how much Aristotle could contribute to human understanding.
There is a Physics, an Ethics, and a Metaphysics in the Summa, which is
part of the 13th century's general effort to come to a synthetic vision
encompassing the whole system of things. In his time, Aquinas was a
controversial figure and the Summa was intended for use in a climate of
intense but precise questioning, rather than as a text-book of pure orthodoxy.
The intellectual tradition to which he belonged has long been known as
Scholasticism and was the object of fierce attack at the Renaissance.
The
development of narrative literature
Geoffrey
of Monmouth
In the period before
1066, in every land memories of historical characters (Attila, Hrothgar,
Finn...) were transformed into tales, stories that were no longer pure history
but the result of a creative fantasy working in the interests of a broader
lesson, or of entertainment. The link between this transformation, and the act
of writing is less clear; but certainly the permanence of a written text, one
that would never have to be memorized, opened the way for new developments in
length and complexity.
At the beginning of the
12th century, there is a clear thirst for poetry and fictional narratives of a
much higher level of symbolic sophistication and psychological complexity than
the old heroic forms, particularly among the highest classes in the various
courts of France. It is a strange fact that just when England was lying
prostrate, culturally, under the French-speaking Normans who had no literary
culture of their own, stories from the Celtic lands of Wales and Brittany that
had ancient Britain as their setting conquered France and Germany and became
the great myths of the Middle Ages, only returning to England by way of
translation and later adaptation.
In 1136 a Welsh cleric,
Geoffrey of Monmouth, wrote his Historia
Regum Britanniae (History of the Kings of Britain), a Latin prose work
about legendary kings of Britain including King Arthur. His material was partly
the chronicles of British history preserved in Wales (Nennius) and Bede, but
much came from his imagination, or from the oral developments of stories about
Arthur and others that have not survived in written form. This became a very
popular work, in France as much as in England; more than 180 manuscripts of it
still survive and it was translated into French several times.
The historical importance
of Geoffrey's work is incalculable; he introduces into writing some of the
major stories of the Middle Ages and the Renaissance. He is the first to link
the British people with Troy by making their founder a great-grandson of
Aeneas, Brutus or Brut (whence the name Britain), and the first Britons groups
of Trojan refugees accompanying him. He claims that the original name of London
was Troynovant. He tells the story of King Lear, his daughters Goneril, Regan, and
Cordelia, the love-question and the division of the kingdom. He also first
tells the stories of Gorboduc, and of Cymbeline.
Above all, he introduces
the heroic figure of Arthur into European literature, in a strange story that
begins with the magic of Merlin enabling Arthur's father Utherpendragon to
beget Arthur with another man's wife, disguised as her husband. Arthur becomes
a great leader of the British, setting out to attack Rome in company with the
knights Gawain, his cousin, with Bedevere, and Kay. Finally, Mordred, who has
had an adulterous relationship with Arthur's Queen, Guinevere, rebels and is
killed in a terrible battle where, Geoffrey says, "Arthur himself, our
renowned king, was mortally wounded and was carried off to the Isle of Avalon,
so that his wounds might be attended to."
In 1155 a Norman called
Wace completed a French verse version of Geoffrey's story, Le Roman de Brut,
dedicated to Eleanor of Aquitaine. He added greatly to the romantic detail of his
original; it is he, for example, who first introduces the story of the Round
Table. Here Arthur has already become the model of chivalry and of courtesie
by which is meant all the ideal qualities required of the noble warrior in his
dealings with the world.
Layamon's
Brut
Some time before the end
of the century, a priest living in the West of England, calling himself Layamon
(Lawman), wrote an English version of Wace's work, the Brut, which is the first
major work written in the simpler grammatical form of English known as Middle
English. The metrical form is a sign that the short half-line of Old English
tradition had continued, although the alliteration is no longer regular. It is
preserved in two 13th century manuscripts, and this is interpreted as a sign of
its popularity.
From
Layamon's Brut (the departure of Arthur)
'And ich
wulle varen to Avalun to
vairest alre maidene
to Argante
there quene alven swithe
sceone
and heo
scal mine wunden makien all
isunde,
al hal me
makien mid haleweiye
drenchen.
And seothe
ich cumen wulle to mine
kineriche
and wunien
mid Brutten mid muchelere
wunne.'
Aefne than
worden ther com of se wenden
that wes
an sceort bat lithen sceoven
mid uthen
and twa
wimmen ther-inne wunderliche
idihte
and heo
nomen Arthur anan and
aneouste hine vereden
and softe
hine adun leiden and forth
gunnen lithen.
Tha wes
hit iwurthen that Merlin
seide whilen
that weore
uni-mete care of Arthures
forth-fare.
Bruttes
ileveth yete that he bon on
live
and
wunnien in Avalun mid
fairest alre alven
and
lokieth evere Bruttes yete
what Arthur cumen lithe.
('And I
will journey to Avalon to the fairest of all women
to Argante
the queen of the place, that most lovely elf,
and she
will make my wounds quite whole,
heal me
completely, anointing with balms
and then I
will come to my kingdom
and dwell
with the British in great happiness.'
Just then
there arrived from the sea
a small
boat travelling driven by the waves
with two women
in it strangely dressed.
They took
Arthur at once and bore him
and laid
him down softly and then travelled away.
Thus was
fulfilled what Merlin had spoken before,
that there
would be immense sorrow for Arthur's parting.
The
British still believe that he is alive
and dwells
in Avalon with the fairest of elves
and the
British still expect Arthur to return again.)
Fine amor
The people frequenting
the courts of the lords and kings ruling the various parts of what is now
called France were not very educated, very moral, or very religious. In the
southern part of France, known as Provence, particularly, contact with the
refinements of Byzantium and the Moorish kingdom of Spain and North Africa only
made the lack of sophistication more apparent. The Normans ruling Sicily
experienced similar feelings. Those other worlds showed how barbarous the
Northern peoples were, and invited exploration of the more physical pleasures
of life in a material luxury unknown in Western Christendom. For it was certain
that medieval Christianity had little sympathy for sexuality in any form, for
sensuality even less, and therefore was without great influence on people
living in a culture where the women had begun to be as powerful and self-willed
as the men.
In Beowulf,
Hrothgar has a wife, who is scarcely feminine in any real sense. She plays no
role in the action, but pours drinks for the men and gives gifts. The
literature of the high Middle Ages begins with the discovery of the difficulties
that intense personal relationships between men and women can cause, especially
when the people involved are married to others, or are not social equals. These
difficulties are first of all psychological: falling in love is experienced as
a crisis demanding a new self-knowledge, and provoking deep introspection. At
the same time, there is conflict between individual desire and social
obligation, especially when one is in love with the wife of one's feudal lord.
The first known explorer
of these themes in verse was Eleanor of Aquitaine's grandfather, Guilhem IX
(1071-1127), whose main capital was in Poitiers. His language was the southern
French dialect known as langue d'oc (oc means yes) as opposed to
the northern dialects, including Norman, langue d'oil (modern French oui
also means yes). Like others who had contact with the Saracen (Moorish) world,
he came into sharp conflict with Christian morality in his relations with
women; he kept a whole harem of Saracen girls, and some of his poems are about
sex in a rather brutal way.
It is hard to know how he
came to be a poet, at a time when the professional entertainers and singers,
the troubadours, were of low social rank. Scholars disagree about the
Moorish influence from Spain. Some believe that the very word troubadour
has Arabic roots, although it looks as if it derives from trouver (the
French for find). Among his poems, though, there are a number which have had
enormous influence on the literature of love. The tension between personal
passion and social duties is solved by having the male idealize the woman,
raising her to a very high level in the feudal system and calling her mi
dons, "my lord". The man, no matter his rank, becomes a serf of
the lady, and his service is expressed by his way of acting in society. He
cultivates the highest forms of courtoisie such as valor (moral
value), youthful elegance, joy, and self-discipline. All of this calls for
people's admiration, provokes praise for his qualities, which thus becomes praise
of his Lady since he is doing it all for her.
Another aspect of the
relationship, though, adds drama. The two persons are not married and cannot
marry. This is partly because high class persons of the period married
diplomatically, not for love; and partly because the troubadour
performing the song is often a minstrel, or a lower-class secretary, while the
lady is always of a higher class. It was this difficulty which most intrigued
the poets (who were often of a higher class than the lowlier troubadours
who performed their work); love was impossible, unless the two committed
adultery. If they did, secrecy was obviously essential; but even if they did
not, secrecy was still essential, because they would arouse suspicion. There
could be almost no direct communication, the lady could not be exposed to shame
or disgrace.
The result was a
pseudo-religion, with the lady physically completely inaccessible but inspiring
in her servant a passionate adoration and an ardent desire to live entirely for
her glory. The sexual ambiguities present in the Provencal poems soon
disappeared in the more pragmatic northern areas; the system became a code,
best known as fine amor although in many books it is called courtly
love.
The most famous
troubadours after Guilhem IX were Bertrand de Born and Bernard de Ventadour,
both of whom were active at the courts of Eleanor of Aquitaine. Their poems are
short lyrics of intense feeling, written in very sophisticated verse-forms
involving complex patterns of rhythm and rime. Their work spread across Europe,
influencing Dante and Petrarch. At the same time, interest in the psychology of
love gave rise to a quite different kind of writing, the narrative verse Romance
which was to develop until it gave birth to the modern novel.
The great verse romances
written in French in the twelfth century were transformed into prose romances
in the thirteenth century. They had a variety of sources for their stories, and
this is reflected in the settings. It has been customary to classify the
different romances by their subject-matter (Matter): Britain, Antiquity,
France, England. The first group includes the Arthurian tales and the Tristan
story; the second group is set in ancient Greece and Rome and is based on the Latin
classics; the third group is based on the older French chansons de geste
with heroes such as Charlemagne. The matter of England includes the tales of
Havelok and Horn, that seem to have Scandinavian connections.
The Matter
of Britain
Tristan
and Iseult
In 1135 a Welsh or Breton
Celtic jongleur or trouvère (teller of tales and entertainer) was
at the Poitiers court. We do not know what tales he told, but from this time on
people in France knew about the love of Tristan and Iseult. The basic
narrative material is clearly of Celtic origin, similar to some of the Irish
stories about Finn. Tristan is serving his uncle King Mark of Cornwall, and is
sent to bring back his uncle's bride, the princess Iseult from Ireland.
Iseult's mother has prepared a magic love potion for the newly-married couple
to drink so that they will be happy. Unfortunately, Tristan and Iseult drink
the potion during the sea journey and fall helplessly, desperately in love.
The rest of the poems
about them tell of the results of their passion. They cannot live apart, so
they take refuge in the forests, where the king finds them asleep together in a
cave. They try to return to society, where their duties lie, but their
relationship is impossible there, while they also cannot free themselves from
this love-passion, of which the potion is more a symbol than a cause. In the
end, there is no solution and after separations and reunions, they are only
really united when plants grow from their separate graves and twine together.
This story was told
several times in poems written in France in the 12th century, none of which
survives complete, then it was marvelously translated into German by Gottfried
von Strassbourg around 1210, but left incomplete. In the later 13th century,
the story was expanded in France into one of the huge prose romances that were
so popular then, bringing Tristan into the Arthurian cycle. In England the only
version of the story is that written by Malory in the 15th century, based on
the French prose romance.
Marie
de France
As her name suggests, Marie
de France was a Frenchwoman who lived in England. Nothing is known about
the biography of this very exceptional woman writer but between 1160-70 she
wrote a series of short (mostly under 1000 lines) narrative poems she called
Breton lais, claiming they were stories sung by Celtic minstrels. They
are mostly about love and the adventures it provokes, and several of them
contain magic elements; certain of them are linked with the court of Arthur,
showing that by this time the Arthurian stories of Geoffrey were familiar
everywhere. They are simply told, without surprise at the strangeness of the faerie
elements which are treated as normal.
In Lanval a knight
has a fairy mistress that he alone sees; he has sworn never to tell anyone of
her existence. But at the court of Arthur, Queen Guinevere shows a strong
interest in this knight, so he at last repulses her by saying that he has a far
more beautiful lady as his love. He fears that he has now lost his fairy,
having broken his word (in a knight this is a great offense against honor) but
she understands that he is defending their love, forgives him, and reveals
herself to the court to vindicate his words. In most of Marie's stories, love
is vindicated in the end, and although adultery or murder may be involved, in
most stories love leads to marriage.
Chrétien
de Troyes
One of the most important
writers in the whole history of Western fiction is Chrétien de Troyes,
who between 1170 and 1190 wrote five long narrative poems which are usually
called romans courtois (courtly romances), or romans bretons
(Brittany/British romances). The French word roman originally designated
the vernacular language that had evolved from Latin; the word then came to
designate any story told in that vernacular, as opposed to serious literature
written in Latin. Almost all the long narratives described in this chapter
refer to themselves as romans, which a little later became the English
word romance. The French word for the modern novel is also roman; in
English there is no longer a literary genre known as romance because of the
confusions with other uses of the word romance.
One of Chrétien's patrons
was Marie of Champagne, whose court was at Troyes. She was a daughter of
Eleanor of Aquitaine, and similar to her mother in her vitality and her
interest in literary novelty. Chrétien's five romances are Erec, Cligès,
Lancelot, Yvain, and Perceval. They are written in four-stress
couplets, like all the French poems mentioned in this section, but despite the
limitations of this form, they are extremely sensitive analyses of complex psychological
responses, as well as fascinating narratives.
Scholars have mostly
tried to determine how much in the stories came from Celtic sources (Chrétien
was not a Breton), in vain. It looks as though Chrétien heard stories, but
composed his own romances. The romances Erec, Cligès, and Yvain,
are concerned with the conflicts between the private demands of love and the
public duties of a knight. In Erec, the narrative represents the growth
of a mature relationship between the young lovers who meet unexpectedly in the
first part, and are married without knowing each other. The central story has
Erec overhearing his new wife Enide blaming herself for Erec's neglect of his
social duties. He orders her to go with him on a quest, to show her that he is
brave, but to keep silence. In various adventures she breaks her promise to
warn him of danger, which he then overcomes. In this way they come to complete
mutual trust, and the discovery that a woman's love ennobles and inspires her
husband.
The most influential
works, though, are Lancelot and Perceval. It seems that Chrétien
was the first writer to mention Lancelot, who in France was to displace Gawain
as the central figure. The romance bearing his name was commissioned by Marie
of Champagne, and Chrétien allowed another poet to complete it, perhaps unhappy
with the material.
Lancelot is in love with
Guinevere but they are separated, the Queen having been kidnapped into a
strange, other-world that can only be reached over a sword-bridge or an
underwater bridge. He and Gawain both try to rescue her and Lancelot is
inspired by his love to persevere. At last, after a dramatic conflict,
Guinevere invites Lancelot to come to her; he breaks through the bars of her
window and they are united in an adulterous liaison. Guinevere exercises total
domination over Lancelot, ordering him to humiliate himself in various ways as
she tests his submission to her will. Since Arthur remains unaware of their
love until the end of the story, it is never clear whether the adultery is
considered morally justified or not.
In all these stories
there are mysterious episodes which verge on the supernatural; the structure is
firm, but episodic in the linkage of multiple adventures. Chrétien is a master
in combining the adventures of folklore with the more sophisticated concerns of
love-psychology and social morality.
In writing his last poem,
Perceval (also called the Conte del Graal), he clearly began by
drawing on mysterious Celtic tales but again he transformed them. One reason
for the fascination of Perceval is the fact that it was left unfinished
after enough had been written (9000 lines) to provoke intense curiosity, and it
was duly continued by six later poets, who added some 70,000 more lines. In
Germany, the Minnesinger (German love poet) Wolfram von Eschenbach wrote
a magnificent version of the story, Parzifal.
Perceval grows up with
his mother away from society, of which he knows nothing. He is therefore
completely naive when he sets out in quest of the man who killed his father.
Yet by inborn skills he becomes a knight, succeeds in his revenge, marries, and
returns to his mother. During his journeys he comes to a castle in which he
witnesses a strange procession centred on a mysterious graal (a cup)
full of light, and a bleeding lance, but he has been told not to ask questions,
so he does not enquire as to the meaning of these things. Later he is told that
this was a terrible fault, since if he had asked, he would have healed the
wounded Fisher-king whose castle it was, and restored the kingdom. He sets out,
then, in quest of the Graal, and the story breaks off inconclusively.
Arthurian
Romance after Chrétien
In all Chrétien's
romances there is tension and conflict between reality and aspiration, reason
and emotion. The settings are richly suggestive of symbolic and mythic
dimensions but these are not specifically developed and defined. The Graal
fascinated Chrétien's contemporaries by the way it offered a concrete yet
mysterious symbol of the unseen Absolute in life that many knights were looking
for. There was a strong idealistic longing, perhaps, among people who saw a
world dominated by self-interest and harshness. If Christ said "Seek first
the Kingdom of Heaven," what could that mean for men whose business was
ruling and fighting? In stories like that of Lancelot they could recognize the
usual pattern of human life, in which fleshly passions, ambition, and human
weakness bring about social confusion and personal failure.
It is typical of
Chrétien's narrative method that his Graal remains unexplained; the later poets
identified it with the cup used by Christ at the Last Supper, giving it a
religious signification. This inspired Robert de Boron to expand the Perceval
by writing in about 1202 a historical poem in French, Joseph d'Arimathie,
that traced the earlier fortunes of the Grail (the usual English spelling),
telling how Joseph of Arimathea (who in the Gospels arranges for the burial of
Jesus) lived for years in a prison nourished by the Grail. Later this Grail was
brought to Glastonbury, along with a table like that of the Last Supper.
Glastonbury was a major monastery in which Henry II had arranged the discovery,
in 1180, of the bones of Arthur and Guinevere; it was therefore identified with
Avalon.
Then Robert de Boron
wrote a poem about Merlin inspired by Geoffrey of Monmouth, Merlin being
half-demon, half-human, sent by the devils to mislead humanity by false
prophecies but instead helping Uther Pendragon to found the Round Table and
assisting him in the begetting of Arthur. These two poems then formed a prelude
to his rewriting of the Perceval that has not survived.
Some years later, perhaps
around 1220, unknown writers transformed all these poems into a single great
French prose romance-cycle, the Lancelot-Grail prose cycle or the Vulgate
cycle. The Estoire del Saint Graal telling the Joseph story, and the
Estoire de Merlin telling that of Merlin, are followed by the Lancelot,
in which the story of his liaison with Guinevere from Chrétien is combined with
many other youthful adventures. Then comes a new work, La Queste del Saint
Graal, including elements of the Perceval but with a new hero,
Galahad. Galahad is Lancelot's son, his mother the daughter of the
Fisher-king of the Grail Castle. He is destined to achieve the Grail which all
the other knights, including Lancelot and Perceval, cannot do because of their
sins. Galahad is a virgin, pure of sexual sin and a man of spirituality.
Finally, while the others fail, Lancelot last of all, Perceval is admitted to
the Grail Supper, and Christ himself feeds him with the Sacrament from the
Grail. Galahad is then able to anoint the wounded Fisher-king with the blood
from the bleeding lance, and he is healed. Galahad soon after this dies, his
life's meaning having been accomplished. This work was probably written in a
Cistercian monastery.
Finally, the cycle ends
with La Mort le Roi Artu; we are brought back to the tragic story told
by Geoffrey and Wace. Lancelot's adultery causes division among the Round Table
knights, Arthur discovers it just when he needs his help most, Mordred's
treachery is decisive and in the final battle all die, Arthur being carried
away to Avalon. It is all told in the tones of high tragedy, close in some ways
to the elegiac note at the end of Beowulf, for it shows the loss of an
ideal social world in which men were able to give the best of themselves in
service of their king, their lady, and their Lord.
In England, those with
the education and the spare time needed to read the thousands of pages these
prose romances occupy, and the money to buy a copy, were quite able to read
French! So until Malory undertook his task in the 15th century, we find only
minor adaptations of parts of the Arthurian cycle. The best of these is
certainly the alliterative Morte Arthure of the 14th century, and the
independent story with an Arthurian setting, Sir Gawain and the Green Knight.
In recent years the
literary interest of these first works of prose-fiction has been rediscovered;
using a vast crowd of characters the prose-romances tell their stories in a
multitude of interlinked episodes, each quest interlacing with others, being
interrupted by a new incident or by narratorial commentary in a highly
sophisticated narratorial technique that no English writer, not even Malory,
ever paralleled; the structure of Spenser's Faerie Queene is closest we
get to this, and it derives from Ariosto's use of interlacing techniques in his
Orlando Furioso.
The Matter
of Rome and Antiquity
Le
Roman d'Eneas
In about 1160, before the
development of Arthurian romance, an unknown poet wrote a French version of
Virgil's Aeneid, Le Roman d'Eneas. The main centre of his interest lies in two love stories,
the first the tragic love between Dido and Aeneas, in which the poet sees an
example of uncontrolled passion unable to take account of the demands of social
duty. The second is the story of Lavinia's love for Aeneas, and it is the
origin of much of the Middle Age's love literature. Lavinia declares that she
is not interested in love; almost at once, as she watches Aeneas ride by from
her window, Cupid's arrow strikes her and she falls desperately in love. Her
dilemma is first one of self-knowledge, understanding what is happening, then
of communication of her feelings to her mother, next comes anxiety as to
whether Aeneas can feel the same about her. Finally she breaks with social
convention in order to tell Aeneas of her feelings.
The origin of the love
psychology found here is in Ovid, the Ars amatoria and the Remedia
amoris furnishing much of the language of love-sickness, the Metamorphoses
giving models of female introspection and love-analysis. The same Ovidian texts
were soon afterwards the inspiration for a Latin treatise De Amore
written for Marie of Champagne by Andreas Capellanus, in which he tries to
codify the exercise of fine amor.
Le
Roman de Troie
The Latin-reading Middle
Ages knew nothing of Homer except perhaps his name. Thanks to Virgil, sympathy
lay with the Trojans, especially after Geoffrey showed that they had founded
Britain. The stories of the Trojan war were known through Latin versions of late Greek romances
of the 4-6th centuries, one bearing the name of Dictys, who claimed to have
been a Cretan on the Greek side at Troy, and the other Dares, a Trojan ally.
Their works claim to be eye-witness records of the siege and defeat of Troy,
and were very popular, under the joint name of Dares and Dictys.
In about 1165, Benoit
de Sainte-Maure of northern France used them to inspire his Roman de
Troie, a poem of some 30,000 lines dedicated to Eleanor of Aquitaine. It is
work of tremendous fantasy, converting the warriors of antiquity into feudal
knights in castles, fighting on horseback in armour, believing in God. Hector
is loved, interestingly enough, by Morgan le fay, Arthur's sister (cf Sir
Gawain and the Green Knight), who gives him a magic horse. He is the very
model of heroic knighthood and courtesy. Luxurious descriptions evoke exotic
lands quite unlike western Europe.
There are twenty-two
battles, and four famous love-affairs: that of Helen and Paris (they are
treated as a married couple), Medea's desertion of Jason, Briseida parted from
Troilus and seduced by Diomedes, Polyxena of Troy wooed by the Greek hero
Achilles. The story of Troilus seems to have been invented by Benoit, it was to
pass through Boccaccio before becoming the material for Chaucer's Troilus
and Criseyde. In the Roman de Troie, again, all these love matches
are the cause of endless inner monologues, full of self-analysis, of torment,
doubt, and conflict between love and social duty. Benoit's poem was popular
throughout Europe until the 17th century.
In 1287 an Italian, Guido
de Columnis, rewrote his poem into Latin prose as the Historia
Destructionis Troiae, and this became even more popular, being translated
into all the main European languages.
In England it gave the Gest Historiale of the Destruction of Troy
in the 14th century, a fine alliterative poem of over 14,000 long lines; then,
around 1415, John Lydgate took 30,000 lines to tell the same tale in his Troy
Book.
Le
Roman de Thebes
The Greek legends
involving the city of Thebes, especially the tragic story of Polynices and
Eteocles, the deaths of all the heroes during the siege (the story of Seven
against Thebes), and the destruction of the city, were known to the Middle
Ages through the Thebaid, a Latin epic in twelve books by the Roman poet
Statius completed in the year 92. Around 1150 these stories were combined with
that of Oedipus (who has no part in the Thebaid) in the 10,000 line Roman
de Thebes which again combines a large number of battles with some newly
invented love-affairs. It was the main source of knowledge about the stories of
Greek antiquity, together with the Roman de Troie. It was expanded into
a prose romance in the 13th century, and this was translated into English verse
around 1420, also by John Lydgate.
Alexandre
le Grand
It is not surprising that
the French, with their great interest in military heroism, should have given
themselves a poem about Alexander before ever fine amor became central.
Soon after 1100 a poet called Alberic adapted older Latin poems in a simple,
heroic style. At the end of the 12th century, various poets produced another
version of the story, using lines of twelve syllables which for this reason
have ever since been called Alexandrines. The poem shows a great interest in
techniques of visual description, especially of luxurious interiors and exotic
scenes, while Alexander himself has become an ideal prince of chivalry, full of
generosity and high-mindedness. In England various Latin poems gave rise to
various English versions: The Wars of Alexander and Kyng Alisaunder,
and others, all showing the appeal this matter had until the Renaissance.
The Matter
of France
The oldest narrative
poems in France are heroic epics which begin to be written down around 1100,
but which were transmitted and developed in oral tradition over the centuries
before that. As in Northern Europe, the central heroes of these chansons de
geste (songs of historical acts) were actual historical figures. The
stories told about them, though, have little or nothing to do with historical
reality. The oldest of these epics are written in free stanzas of varying
length where each ten-syllable line ends in the same vowel-sound (assonance).
Almost a hundred of these poems exist, they were written and revised throughout
the Middle Ages in France and also enjoyed popularity in parts of Italy, some
were translated into German. In England few of them seem to have been
translated or adapted.
The chansons de geste
are mostly marked by memories of the time when southern France was in danger of
conquest by the Moors from Islamic Spain. Charlemagne led a number of campaigns
against the Moors around 780, and he is the central figure in many of the
poems. Yet it is one of the strange features of this genre that Charlemagne is
often shown as a powerless old man, despised or ignored by his vassal lords who
quarrel among themselves. The picture of the pagans against whom the noble
Christians fight is not very close to reality, since they are shown worshipping
a trinity of idols, one of whom is Mahomet. In most of the works women have the
same kind of role as they have in Beowulf.
These epic poems, then,
have an oral pre-history which has fascinated the critics since the 19th
century, in the same way as critics of Homer have tried to imagine the
primitive scene where a poem is at time imagined to arise collectively from the
People, perhaps along the pilgrimage routes. Normally, these poems were recited
to a musical accompaniment by professional entertainers (jongleurs) and
the actual composer of the work was called a trouvère, he might also be
a reciter. A number of the chansons de geste certainly transcribe oral
poems of great antiquity, but by the later 12th century this has become a
literary genre, and many new epics were from the beginning composed as written
texts, rewriting the more primitive works or inventing new episodes with the
same heroes.
The
Song of Roland
La Chanson de Roland is one of the great
works of European literature. It exists in a single, 12th century manuscript
now in the Bodleian Library at Oxford, originally copied in England. Everything
suggests that it is the oldest chanson de geste that has survived, the
same story is told in other later versions found in France and Italy, and it
was translated into German and Old Norse at an early date. It is a story that
deals uniquely with the world of military action, its main themes are heroic
valour, and betrayal.
Charlemagne has been
seven years in Spain, with Roland his nephew and most valiant warrior. Now only
the pagan king Marsile of Saragossa is unconquered. He sends an offer of
surrender that Roland finds suspicious, he recommends they go on fighting. His
step-father Ganelon speaks against this, a sign of hostility. Roland offers to
go to Saragossa to negotiate the surrender but Charlemagne cannot risk losing
him, Roland suggests that Ganelon should go on the dangerous mission. Resenting
this, Ganelon suggests to Marsile that he should attack the rear-guard of the
French army as it leaves Spain, since both of them want Roland to die.
On his return to the
army, Ganelon suggests that Roland lead the rear-guard. When they reach the
passage through the Pyrenees called Roncevaux, Roland's companion Oliver sees
the pagan army approaching and invites Roland to blow his famous horn, so that
the main French army will return. In pride, Roland refuses until only sixty men
are left alive. Then he blows it so hard that the effort kills him, when
Charlemagne returns none remain alive. Charlemagne defeats Marsile, and a whole
new army led by Baligant from Babylon, before he can mourn for Roland and his
peers. Later Roland's fiancée Aude, Oliver's sister, hears of his death,
collapses and dies. Ganelon is found guilty of treason and is executed by being
torn apart by wild horses.
What most appeals to
modern readers is the austere formalism of this epic. There are long speeches
in high tone, there is the pathos of the hero's lonely death and the laments of
his 200-year old uncle at the end. The whole poem only covers about 4000 lines
and it is clearly the work of a master-poet who has given it a tight thematic
unity. Above all, there is a tension between the admirable heroic aspects of
Roland's behaviour and the very human pride which in the end leads to disaster
and death.
The Matter
of England
It is always a cause of
some regret for the English that, while Greek narrative literature begins with
the Iliad and the Odyssey, German with the Nibelungenlied,
French with the Chanson de Roland and so many other fine things, there
is nothing of similar interest in England unless you go back to Beowulf,
whose language is not recognizably English! We may read over a hundred romances
written in Middle English during the medieval period, but very few of them will
strike us by any trace of great literary talent.
King
Horn
The oldest Middle English
narrative after Layamon's Brut, King Horn dates from around 1225
and the same story was told in French some fifty years earlier. The first
English stories are closer to folk-tale than to roman courtois, although
there is a link in that courts form the setting and knighthood and marriage the
goal in both.
The style is close to
oral presentation, short lines from the Old English tradition now being united
into French-style couplets by rhyme:
Alle
beon hi blithe that to my
song lithe! (happy,
listen)
A song ich
shall you singe of Murry the
Kinge.
Kinge
he was biweste so longe so
hit laste. (in the west)
Godhild
het his quen faire ne mighte
non ben.
He hadde a
sone that het Horn Fairer ne
mighte non beo born,
Ne
no rain upon birine ne sunne
upon bishine.
Fairer nis
none thane he was he was
bright so the glas,
He was
whit so the flur rose-red
was his colur
He was
fair and eke bold and of
fiftene winter old.
Horn is kidnapped in childhood by
Saracen pirates who kill his father and set him adrift in a boat that arrives
in Westernesse where later the king's daughter, Rymenhild, falls in love with
him:
'Horn' heo
sede, 'withute strif thou shalt
have me to thy wif.
Horn have
of me rewthe and plist me
thy trewthe.'
Horn tho
him bithoghte what he speke
mighte.
'Christ'
quath he, 'thee wisse, and
give thee hevene blisse
Of thine
husebonde, wher he beo in londe....
He arranges to be knighted, in order
to be worthy of her, but then he is betrayed by a false companion, Fikenild. He
is banished to Ireland, where he kills the Saracen giant who killed his father,
He is offered the king's daughter as bride, but refuses because he has promised
his love to Rymenhild. He hears that she is being forced to marry a king, so he
returns in disguise and kills the suitor, reveals himself to Rymenhild, then
leaves to win back his own kingdom. Fikenild tries to force Rymenhild to marry
him, but Horn has a dream warning him of it, so he returns disguised as a
minstrel, kills Fikenild and makes his companions kings before settling in his
father's land with Rymenhild:
Rymenhild
he makede his queene so it
mighte well beon.
All folk
them mighte rewe that loved
them so true.
Now been
they bothe dede Christ to
heaven them lede!
The story is of no
particular literary interest, it may seem. Yet it offers a fine example of a
basic folk-tale motif called exile-and-return and the form is that of the
multiple-move story, in which the same kind of adventure is repeated several
times in different places. The initial foundling-story is combined with revenge
motifs, and the story of the disguises Horn adopts in his return to Rymenhild
is obviously paralleled by the events of the return of Ulysses in the Odyssey.
The study of folk-tale motifs has taken on new interest in the light of the
approaches to Romance found in theoreticians such as the Russian Formalists.
The style of Horn is sparse and inelegant, but the story of insecurity
and treachery, with the final triumph of the good, may best be read as a saga
in which motifs are more important than motives.
Havelok
the Dane
Similar to Horn in
many ways, but later (1275?), and much longer (3000 lines), is Havelok. Both
heroes were celebrated in French as well as in English, both stories are about
royal children who grow up in ignorance of their identity but finally overcome
wicked traitors and become noble kings. The legends about Havelok and his
step-father fisherman Grim were developed in East Anglia and Yorkshire; some
critics have seen in these stories popular romances that arose away from the
aristocratic milieux that were fond of more elegant kinds of romance but there
is no evidence to support this.
Havelok is today the most often
read of the early romances, because it is well-written, fast-moving in its
action, and not without humour. In the only manuscript it begins in the style
of a tale told to an audience by a minstrel:
Herkeneth
to me, gode men.
Wives, maidnes,
and alle men,
Of a tale
that ich you wile telle,
Who-so it
wile here and ther-to dwelle.
The tale
is of Havelok y-maked;
Whil he
was litel, he yede full naked.
Havelok
was a full good gome...
It is written, not in corrupted forms
of Old English verse, but in octosyllabic tetrameter with an iambic beat
similar to the French romances. The material may have some link with
English-Danish history but the main motifs are closer to folk-tale or romance.
At the beginning, the good kings of England and Denmark die, leaving infant
heirs who both fall into the hands of wicked men. Goldborough, the true Queen
of England, becomes the captive of Godrich, and the baby Havelok is given by
Godard to a fisherman Grim to be killed. But Grim is a good man, so he escapes
to England (where he gives his name to the town of Grimsby) together with the
boy, who grows up and becomes a servant in Godrich's castle when Grim can no
longer feed him. Havelok is immensely strong, and has a huge appetite. He is the
type of the gentle giant:
Evere he
was glad and blithe,
His
sorrwe he couthe full well mithe. (hide)
It was non
so litel knave
For to
leiken ne forto plawe
That he ne
wolde with him pleye...
Him
loveden all, still and bolde,
Knightes,
children, yunge and olde.
He receives Goldborough
as bride, Godrich seeing this as a way of humiliating her because he had
promised her father she should marry the strongest man in the kingdom. They go
to live with Grim and his family; but Havelok has royal blood, so that a
mysterious light shines from his mouth when he is asleep, that Goldborough sees
and a dream interprets. Suddenly Havelok remembers who he really is; he invades
Denmark with Grim's sons, although he knows nothing of warfare. His natural
strength is enough, he soon conquers Godard and gains his kingdom, then he
returns to England, where he fights and defeats Godrich. The kingdom is
restored to Goldborough, Grim's daughters marry noblemen, and all Havelok's
fifteen children become kings. The love of Havelok and Goldborough is
remarkable:
Havelok
bilefte with joye and gamen (remained)
In
Engelond and was therinne
Sixty
winter king with winne, (delight)
And
Goldeboru queen, that I wene
So mikel
love was hem bitwene
That all
the werd spak of hem two;
He lovede
hir and she him so
That
neither other mighte be
Fro other
ne no joye see
But-yif he
were togidere bothe.
The political
implications of the poem are clear: in the time it was written, the question of
royal power was particularly acute. The English kings of the later 13th century
were in conflict with the great lords of the land, and there was always the
danger of treason and anarchy. In Havelok the main concern is the
difference between good and bad rulers, the good being respectful of every
class of people and popular everywhere, while the bad are tyrants, imposing
their own will by force, hated by all. It is significant that these stories are
found in manuscripts that contain lives of saints; these romances are not
recorded as mere entertaining tales, but as deep lessons about the morality of
power.
Sir
Orfeo
Some time before 1300, a
poet wrote a lai on a story which ultimately derives from the Greek myth
of Orpheus and Euridice as told by Ovid, and by Boethius in his Consolation
of Philosophy. There may have been a French version but it does not exist
now. This poem is admired as the finest early romance in English; it is one of
the rare Breton lays not written by Marie de France.
Orfeo is an English king
with his capital in Winchester, and at the same time the best harper the world
has ever seen. He is married to Dame Herodis and at the start of the action
Herodis falls asleep beneath a grafted tree in the springtime orchard. There
she has a strange dream-visit which drives her almost mad. First two knights
order her to come with them:
Tho
com her King all so blive (quickly)
With an
hundred knightes and mo,
And
damisels an hundred also, (ladies)
All
on snowewhite stedes. (horses)
As
white as milke were her wedes. (clothes)
I no
seighe never yete bifore
So
fair creatours y-core. (select)
The King
hadde a croun on hed,
It nas of
silver no of gold red,
Ac
it was of a precious ston (But)
As bright
as the sonne it shon.
This fairy-king orders her to meet
him in that place the next day, when she will be taken to his land, like it or
not. The next day Orfeo surrounds her with a thousand knights:
Ac yete
amiddes hem full right
The
Quen was oway y-twight, (snatched)
With
fairy forth y-nome. (magic;
taken)
Orfeo is heart-broken. He
decides to entrust his kingdom to his high steward, and go into the wilderness.
There he spends ten years alone in the wild, eating wild berries and roots;
when he plays his harp the wild animals come to listen. Sometimes he sees bands
of fairies riding or dancing; one day he sees sixty fairy-ladies hunting with
hawks:
To a
levedy he was y-come,
Biheld and
hath wele undernome
And seth
by all thing that it is
Hiw owhen
queen, Dam Herodis.
Yern he
biheld hir, and she him eke,
As noither
to other a word no speke.
He follows them into a rock and
after a three-mile journey emerges into the other-world where he sees a great
castle all of gold and precious stones. He presents himself as a minstrel and
is admitted; there he sees a strange collection of people brought there by
force, like Herodis:
Sum
stode withouten hade (head)
And
sum non armes nade (had
not)
And sum
thurch the body hadde wounde,
And
sum lay wode, y-bounde, (crazy)
And sum
armed on hors sete
And sum
astrangled as they ete,
And
sum were in water adreint (drowned)
And
sum with fire all forshreint (shriveled)
And he sees Herodis there, lying as
she was taken, asleep under a tree. Going into the hall, he plays for the King
and Queen, who are very pleased; the king makes a rash promise:
Now aske
of me what it be,
Largelich
ichill thee pay.
He asks for the lady under the tree;
the king tries to dissuade him, but he insists, takes Herodis by the hand, and
leads her back to Winchester. The story of the tragic loss of Euridice when
Orpheus looks back too soon has been removed. Instead we have a familiar
romance episode; he has been away ten years, his beard is long and rough,
nobody can recognize him. He lodges with a beggar (cf. Ulysses), asks news of
the place, hears his own story and learns that his steward is still in charge.
The next morning he dresses
in the beggar's clothes, goes alone to the palace, and sings. The steward asks
where he got the harp, which he recognizes, and he says he found it in the
wilderness beside a dead body. The steward collapses in grief, so Orfeo knows
his faithfulness. He reveals his identity, the steward is so happy he knocks
over the table to get to him, and everyone rejoices. They shave him, dress him,
then go in procession to fetch Herodis. They rule a long time and the steward
becomes king after.
Harpours
in Bretaine after than
Herd hou
this mervaile bigan
And made
herof a lay of gode likeing
And
nempned it after the King; (named)
That
lay 'Orfeo' is y-hote, (called)
God
is the lay, swete is the note. (good)
Sir Orfeo is neatly organized,
combines a human love story with the strangeness of fairy elements, has a happy
ending, and is aware of being in a literary tradition. It deals with the
conflict between love and social duty in a strikingly radical way, Orfeo is
able to abandon his social responsibilities for all this time thanks to the
utterly unselfish steward.
The work is only found in
one big manuscript of 700 pages called the Auchinleck manuscript, produced in
London around 1345, in which are contained many of the more famous romances.
Most of them are not as well-written as Sir Orfeo and it seems likely
that Chaucer knew that manuscript of one very like it, for he laughs at the
kind of tail-rhyming romance found there.
Bevis
of Hampton and Guy of Warwick
These two romances, both
written in English around 1300 but based on older stories found in 12th century
French works, tell fantastic stories of adventures on an international stage.
Bevis is the heir to the earl of Southampton but, carried off by Saracen
pirates, he is given to the king of Armenia as a slave. The king's daughter,
Josian, falls in love with him and promises to become a Christian. They are
separated, and she is forced to marry another man but by magic she remains
a virgin for seven years.
Bevis then escapes, frees
her, and begins a series of adventures in Europe (obtaining his inheritance in
England, then killing the German emperor who killed his father) and the Orient
(rescuing Josian). They have twin sons, one of which becomes king of Armenia,
the other marries the princess heir to the English throne. This odd story was
immensely popular from Ireland to Russia, and was adapted in various forms
until the present century, ending up as a children's tale.
Guy of Warwick was even more popular,
in French and in English. His father is the steward of the earl of Warwick and
the goal of all his many adventures is to be able to marry the earl's daughter
Fenice, who is socially his superior. In the Auchinleck manuscript version
there is a first section in which Guy fights in many tournaments in various
countries so gloriously that he is offered the hands of princesses. After seven
years, he returns, and marries Fenice.
In the second part, fifty
days after their marriage Guy leaves his bride pregnant and becomes a pilgrim
in penitence for all the fighting he has done. Years later he returns,
disguised as a pilgrim, saves England from the Danish invasion by killing the
Danish giant Colbrand, as well as the terrible Dun Cow of Dunsmore. He then
becomes a holy hermit, who is fed by the unknowing Fenice. He only shows her
who he is by sending her a ring when he is dying,
The third part tells
stories of their son, Reinbrun, who is stolen by pirates as a child, grows up
in Africa, is rescued and returns to England to bring freedom to his father's
imprisoned friend.
Such tales show that
romance in England was often closer to saints' legends and folk-tale than to
what is often termed literature (a word only invented in the later 19th
century). Yet there are many themes which are not unrelated to the modern
novel. Most of these stories, like the tales of Perceval in Chrétien de Troyes,
are forerunners of the Bildungsroman. The hero is obliged to stand on
his own from an early age. He finds himself in an unprivileged position in a
cruel society, potentially the victim of poverty and injustice. Because of some
latent power within himself he is not overcome, but in the course of wide-ranging
travels and adventures learns his own identity. At the same time he is prepared
for an unexpected destiny finally revealed to him. Society and love are both
served selflessly, and in the end love and the public interest both gain
immensely.
Fabliau
and beast-fable
These well-known genres
of narrative are scarcely represented in English before Chaucer. The fabliau
was popular in 13th century France; it is a narrative poem or a prose
narrative, usually describing some kind of disgraceful adventure involving sex
or excrement. The central character in many fabliaux is a church sacristan or a
clerk, someone associated with the Church but not in holy orders. The social
level of the characters is usually low. For a time critics considered that
these stories were the literature of the classes portrayed in them, but they
are now thought more likely to have been a form of clerical humour, for an
audience no different from that of the other literary genres. The only existing
English fabliau is the poem Dame Sirith, a tale about a seduction.
Aesop's Fables were
widely known, the beast-fable, in which animals are given human qualities, has
a very long history. So it is strange that almost no works of this kind are
found in English. An exception is one of the very first Middle English poems, The
Owl and the Nightingale of about 1200, which is not so much a fable as a
very lively debate between the two birds about which of them is more useful to
mankind. Each produces arguments from old authorities and proverbs, as well as
from experience, they are very learned birds and their debate touches on such
varied topics as foreknowledge, music, and confession of sins. While the owl is
solemn the nightingale is merry. Their debate ends without any decision. They
agree to ask Nicholas of Guildford to be the judge between them. Perhaps that
is the name of the author.
The original story
Chaucer adapted as the Nun's Priest's Tale was part of the Latin
beast-fable tradition that was very popular in the period. Out of this arose in
the late 12th century the great French Roman de Renart, which uses the
animals for ecclesiastical and social satire.
Lyric
poetry in France
The love poetry of the
troubadours was imitated at once by the courtly trouvères (minstrels) of
northern France in the 12th and 13th century, both in form and in contents,
although the extreme moral freedom of the south never found favour in the
north. For a long time lyric poems were composed to be sung, although the music
has generally not survived, and there was a rule that such songs should all be
different in form. Many lyric poems are anonymous, transmitted in anthologies.
Among the most famous poets whose names are known are Conon de Béthune, Thibaud
the king of Navarre, Gace Brulé, clearly lyric poets were often men of high
social rank. Their poems are often grouped into genres: the ordinary songs are
called chansons à danser because it is intended they should be sung
while people danced.
The most popular form of
dance at the time was called the carole in which a group of people
danced in a round, holding hands. One would sing the verses, all joining in a
refrain repeated at the end of each stanza. The most general form of lyric
poems were called chansons, with 5, 6 or 7 stanzas united in groups by
repeated rhymes. Another popular form was the chanson à personnages,
where the poem represents a dialogue between two people, either a husband and
wife quarrelling, or lovers lamenting the coming of dawn when they must part (aubade),
or a knight seducing a shepherdess (pastourelle).
At the same time there
are numerous anonymous poems found, often of less sophisticated form and
matter; these may have been popular, or bourgeois in origin and offer love
songs, hymns, celebrations of spring, of drinking, and also forms of social
criticism and satire, as well as more personal complaints about how hard life
is. The most remarkable is perhaps Rutebeuf of Paris, who seems to have lived
in utter poverty amidst gamblers and other dregs of society. He is directly
involved in social issues, and writes poems critical of the king, the pope,
officials, nobles, merchants. He is one of the first to write about current
social issues, such as the quarrels between the University of Paris and the
religious orders.
Lyric
poetry in England
There is nothing to equal
the sophistication of French lyric verse in England; individual lyric poets do
not emerge during the Middle Ages at all. There are manuscripts including lyric
poems but the works are anonymous. The technique of most poems is of the
simplest kind and they are lacking in individuality. There is no poem in
England with contents corresponding to the troubadour traditions at all. There
is one early collection of poems that is worth study. It is contained in a
manuscript called the Harley Manuscript, now in the British Library in London.
This manuscript contains many religious and some secular poems in English,
French, and Latin; it may have been copied by Franciscans around 1320, and the
poems seem to have been written in the late 13th century.
One of the most famous
poems, and the shortest, is a kind of riddle:
Earthe
took of earthe earthe with woe
Earthe
other earthe to the earthe drow (drew)
Earthe
laide earthe in earthene throh (grave)
Tho
hevede earthe of earthe earthe enow (had,
enough)
The poem is describing people
burying a dead body. The most popular love song in the collection begins:
Betweene
Mersh ant Averil
when
spray beginnith to springe
the
little fowl hath hire wil (bird)
on hire lud to singe. (language)
Ich
libbe in love-longinge (live)
for
semlokest of alle thinge; (fairest)
she may me
blisse bringe
ich am in hire baundoun. (power)
An hendy hap ichabbe yhent (good
luck)
ichot from hevene it is me sent; (I
know)
from all wymmen mi love is lent (taken)
ant lyht on Alysoun (alighted)
These and the other 30
English poems in the Harley lyrics are marked by a high level of technique that
is not paralleled later. In some poems there is use made of alliteration, as
well as verse and rhythm. This serves to show that the poets in western England
had not lost the old art of alliterative verse, although few manuscripts
survive containing it.
The most charming of the
Harley lyrics are probably the religious ones. Later too, English medieval
religious lyric poetry has a special lightness. Others, though, are more
serious:
Winter
wakeneth all my care,
now these
leaves waxeth bare;
oft
I sike ant mourne sare (sigh,
bitterly)
when it
cometh in my thought
of this
worldes joye how it goth to nought.
Now
it is and now it nis, (isn't)
also
hit ner nere ywis. (as
if it never had been indeed)
That
mony mon sayth soth hit is: (what
many say is true)
all goth
bute Godes wille,
all
we shule deye thah us like ille. (though
we dislike it)
All
that grein me graveth grene, (grain,
bury, green)
now
it faleweth all bydene; (withers,
quickly)
Jesu, help
that it be seene,
and shield
us from helle
for I not
whider I shal ne how long her dwelle.
(I
don't know where I'll go, or how long
I'll
be here before I go)
Le
Roman de la Rose
This French poem was one
of the most influential works of the Middle Ages, and must be mentioned here.
It falls into two parts. The first 4000 lines were written by Guillaume de
Lorris in about 1230, in the form of a complex allegory of love. The
knightly narrator tells of a dream-vision in which personified Idleness brings
him into the Garden of Love. There he sees Pleasure, Delight, and the god of
Love himself. Suddenly he sees reflected in a fountain a rose-bud which he
longs to pick. This is an allegorical symbol for his first glimpse of his Lady,
and the rest of the events reported represent the difficulties and sufferings a
lover must undergo. For it is clear that love is essentially a matter of pain,
rather than of pleasure. The Lady of his desires is inaccessible, and social
pressures only increase the distance between them as the story advances. At a
given moment Pity and Venus intervene, one kiss is permitted. Then the problems
become even greater, and the poem breaks off, incomplete.
In 1275-80 another
writer, Jean de Meung, set out to complete the poem, adding 18,000 lines
in a very different style. It is true that the allegorical story is brought to
a conclusion, the rose is finally plucked, although it seems unlikely that
Guillaume de Lorris would have wanted this image of adultery triumphant. Most
of what Jean de Meung writes is encyclopedic digression in which he expresses a
large range of opinions and shows vast learning of a rather pedantic kind.
One of the main objects
of his satire (he has a very sharp tongue) is Woman, he being quite out of
sympathy with the troubadours and the ethos of fine amor. He also
attacks the corruptions of society, seen in magistrates, noblemen, and friars.
he discusses the nature of royal power, the origins of poverty, the nature of
morality. His most positive vision comes when Nature reveals herself as the
proper standard by which to judge true nobility, true wealth, and true love.
His standpoint is that of a citizen, not an aristocrat, and he echoes popular
resentments in much of his satire. Chaucer was deeply influenced by the
contents and style of the Romance of the Rose, although he had no interest at
all in allegory.
The entire work was read
everywhere in Europe well into the Renaissance; the Renaissance Humanists
admired the moral vision of the continuation, despite its fierce anti-feminism.
In England Chaucer and others translated at least portions of both parts of the
poem in the 14th century.
Dante
Alighieri
Born in Florence (Italy)
in 1265, Dante died in exile in Ravenna in 1321. The Divina Commedia
is generally considered to be the most important work written in any vernacular
language in medieval Europe and one of the greatest literary monuments of
humanity. It may be said that Dante chose the opposite method to the Romance
of the Rose. Where Guillaume de Lorris took the love stories found in older
narratives and allegorized them into a universal pattern, Dante took his age's
interest in Love (usually personified by him too), experienced it personally,
then wrote. He chose to write in the Florentine dialect, so creating a standard
literary Italian language for the first time.
At nine o'clock on a
morning in May 1283 Dante was walking down a street in Florence when he met a
seventeen-year-old girl named Beatrice, whom he had first seen when he was
nine. She was wearing a white dress and was accompanied by two rather older
friends. As they passed she looked at him and said, "Salute", which
was a normal greeting but also means Salvation. It was the first time she spoke
to him. Telling the story of his experience of Love in the book of love poems
and explanations called Vita nuova (1290-4), he analyses his feelings at
that moment:
The
spirit of life trembled and said, 'Behold a god stronger than I who is come to
rule over me'. The animal spirit of the brain was amazed and said, 'Now your
Beatitude has appeared'. The natural spirit in the guts said, 'O miserable
wretch! How often now I shall be disturbed.'
By this time he was
engaged and perhaps already married to another woman. For him there was no
question of an affair but of a silent adoration. To preserve the secret of his
feelings, he pretended to be interested in other women, and because of this,
another time Beatrice passed by without any sign. Dante went home and cried
like a beaten child! On the evening of June 8, 1290, Dante had just written the
first stanza of a song in praise of Beatrice's humility when news came that she
had died. Dante was abbandonata dalla sua salute.
In 1302, after almost ten
years of political and military activity in the civil wars, Dante found himself
on the losing side and was condemned to death in his absence. He never returned
to Florence. He turned for consolation to Philosophy as Boethius had done,
reading the Consolation of Philosophy, where Philosophy appears
personified as a woman. Out of this he began to write, again in Italian, the Convivio,
a book about Aristotelian philosophy for the simpler people, with songs
interspersed as in Boethius. He never finished it. He also began a work in
Latin in which he discusses the possible use of Italian in epic poetry.
It is not sure when the Divina
Commedia was begun, it is the result of the maturation of his understanding
of life through the double experience of Love and Loss. He had loved and lost
Beatrice; he had loved and lost Florence; he also had a certain vision of the
Christian Church, which the move of the Pope from Rome to Avignon in 1309
seemed to deny. Using the Aristotelian categories of Scholasticism, the Divine
Comedy offers a poetic synthesis corresponding to Dante's world-view.
Nel mezzo
del cammin di nostra vita
mi
ritrovai per una selva oscura
che
la diritta via era smarrita.
(In the
middle of the journey of our life
I came to
myself within a dark wood
where the
straight way was lost)
The journey of Dante begins in
anguish; in this desert place he encounters the shade of Virgil who then
becomes his guide on a journey, first down through the winding gyres of Inferno.
There he encounters many terrible examples, ancient and contemporary, of lack
of love, failures of truth, denials of vision. Sin is for Dante as much social
as individual. At last they emerge from under the ground and see the stars
shining.
They begin to climb a
great hill, the hill of Purgatorio, where souls wait to be purified
before entering heaven. Here too they meet and talk with individuals about many
topics including the right way of social and political involvement for the
individual and for the Church.
At the top of Mount
Purgatory is the Earthly Paradise, beyond this point Virgil cannot go and
Dante's guide for the final light and joys of Paradiso is Beatrice.
Finally she too is taken from him to join the saints in light, and the final
moment of Dante's vision of God in whom all things in heaven and earth are
joined in harmony is the result of St Bernard's prayer to the Virgin Mary. The
last line speaks of the Love that moves the sun and other stars.
The first Englishman to
read Dante that we know of was Chaucer; it is not sure how much he understood
or admired. At least he quoted a few lines at the end of Troilus and
Criseyde, but the talkative eagle that carries him aloft in the House of
Fame is also from Dante and shows little of the greatness we might expect.
The author of Pearl also may very well have been inspired by the Divine
Comedy; there are signs that other English readers admired it too but Dante
only really found an English audience in the 19th century, thanks to the
admiration of Byron and Shelley, and Ruskin. In the 20th century T. S. Eliot
made many younger readers aware of him. Several new translations into English
have been made in recent years.
Further
Reading
Michael Swanton, English
Literature before Chaucer. Longman. 1987.
Derek Pearsall, Old English and
Middle English Poetry. Routledge. 1977.
W.R.J. Barron, English Medieval
Romance. Longman Literature in English Series. 1987.
A New History of French Literature, edited by Denis
Hollier. Harvard University Press. 1989.
The Cambridge Companion to Dante, edited by Rachel
Jacoff. Cambridge University Press. 1993.