The Early Lyrics of Midang, So Chong-Ju
(1915 – 2000)
Selected Poems of So Chong-Ju (1955)
On seeing Mudung Mountain
Poverty?
Mere tattered clothing, no more!
How can
that conceal our natural flesh, our natural mind?
Those are
like mountains in summer, that stand
exposing
their dark green ridges under a dazzling sun.
All we can
do is raise our children
as the
green hills raise orchids in their shady laps.
When the
afternoon lengthens
and
declining life ebbs drop by drop away,
you
husbands and wives
must
sometimes sit
and
sometimes rather lie side by side.
Then the
wife should gaze into her husband's eyes,
the husband
lay a hand on his wife's brow.
Though we
lie among thorns or in wormwood ditches,
we should
always think we're like jewels, buried alone
and at
least gather moss thick over us.
The crane
The crane
flies on
like a
smooth river flowing,
no ripples
lapping,
through a
thousand years of care.
Eyes that
have seen a thousand years,
wings that
have beaten a thousand years
strike once
again against heaven's end
yet the
fury that should be vast as mountains
the sorrow
that should make the very trees weep,
just flow
on peacefully!
Purple,
jade green, crimson red,
purple,
jade green, crimson red,
as we
inspect our sister's embroidery
let's
inspect the world;
as we
inspect her embroidered flowers,
gazing over
her shoulder,
let's
inspect the world.
Tears, like
a great tidal wave
or a solemn
service for the dead.
Dance? Why,
you can dance any time you want!
You have
only to bury your head beneath your wing, silent.
Dance? Why,
you can dance any drunken moment you want.
Flying
closer and closer to the life beyond,
to the
heart of the tossing clouds streaming and bending,
as if
caressing, caressing,
what can't
be done by tears, dancing, or patience?
Beside a chrysanthemum
For one
chrysanthemum to bloom
the
nightingale
must have
wept like that since spring.
For one
chrysanthemum to bloom
the thunder
must have
rolled like that in sombre clouds
Chrysanthemum!
You look like my sister
standing
before her mirror, just back
from far
away, far away byways of youth,
where she
was racked with longing and lack.
For your
yellow petals to bloom
the frost
must have come down like that last night
and I was
not able to get to sleep.
Haze
A haze
blooms as it rises.
Looking
like sorrowful dishevelled love,
delicately
trembling, it blooms as it rises.
The haze
over Kongdok-dong, blooming as it rises,
looking
like the love of someone living in Kongdok-dong.
The haze
over Malli-dong, blooming as it rises,
looking
like the love of someone living in Malli-dong.
Above the
roof of the house where Suni lives
Suni's haze
blooms as it rises
and above
the roof of the house where Bokdong lives
Bokdong's
haze blooms as it rises.
In the room
where you embroider, sister,
a haze
embroidering,
when your
eyes brim with bright tears,
a haze
brimming with bright tears blooms as it rises,
when you're
thinking, "If only!"
a haze
thinking, "If only!"
when you're
silently groaning, "Ah!"
a haze
silently groaning, "Ah!"
a haze
blooms as it rises.
Looking
like sorrowful dishevelled love,
delicately
trembling, it blooms as it rises.
Fresh green
What ever
shall I do?
Ah, I've
fallen in love.
In secret,
all alone, I've fallen in love!
Everywhere
petals are falling;
new verdure
is sprouting again
around me
on every side.
Writhing in
utter grief,
red petals
drop and fall;
fluttering
fluttering dropping, they fall
like the
breath of an ancient Silla girl,
like the
hair of an ancient Silla girl,
in the wind
in the meadows they drop and fall.
Again this
year they scatter before me,
trembling
brrr they scatter. . .
Ah, I've
fallen in love.
I cannot
sing like the warbler's cry
all alone
I've fallen in wonderful love
Complaint from a swing
- Chun-hyang's first monologue
Push hard
on the cords of the swing, Hyang-dan,
as if you
were launching a boat
out toward
distant seas,
Hyang-dan!
as if you
were pushing me off for ever
away from
this gently rocking willow tree,
these wild
flowers like those embroidered on my pillow,
away from
these tiny butterflies, these warblers,
Hyang-dan!
Push me up
towards the sky,
no coral,
no islands there!
Push me up
like a tinted cloud!
Push up
this pounding heart of mine!
Strive as I
may, I cannot go
as the moon
goes to the west.
Push me
higher and higher still,
Hyang-dan,
like waves
pushed up by the wind.
Another bright day
-
Chun-hyang's second monologue
Divine
Spirit. . .
At first my
heart
was like
the haze on days when
myriads of
skylarks sing.
It was like
clusters of tiny drifting clouds,
or the
green ripples of a river
alive with
fish bright in shimmering scales.
Divine
Spirit. . .
But then,
one day you came to me in his form and likeness
and I was
transformed into a raging hurricane,
a waterfall
hurtling over a cliff,
I became
torrents of rain pouring down.
But then,
Divine Spirit. . .
You took
him away again
like the
ocean swallowing a stream,
and in my
bright empty heart
you placed
the last glimmers of twilight.
With
another long night ahead.
Divine
Spirit. . .
Now
day is
bright above me again,
and my
heart's hue is your love,
like
bluebells in bloom up mountain valleys.
Chun-hyang's last message
-
Chun-hyang's third monologue
Farewell
now,
dear lord.
Fare always
well, well as that leafy verdant tree
beneath
whose shade we stood united
on the day
of our first encounter,
the fifth
day of the fifth month last.
I am not
sure I know where the afterworld lies
but I
cannot think it lies farther away
than
Chun-hyang's love can reach.
I may flow
as black water a thousand fathoms underground,
or waft as
a cloud in the fourth heavenly sphere,
isn't that
still close to my dearest lord?
When the
cloud turns to rain and comes pouring down,
only think:
Chun-hyang is sure to be there!
My poetry
It
must have been in the spring one year, I wonder when? A long, long time ago.
I
was out walking with a relative's wife when we came to a place inside the walls
where a camellia tree cast its shade.
While
she sat looking as if she knew exactly which portion of the sky had brought
those splendid flowers into bloom, regretfully I gathered up the fallen petals
that lay strewn over the grass and laid them on the wide spreading folds of her
skirt.
I
repeated the action over and over again.
Many
years have passed since then, and I have written poems, but always with a heart
not so very different from the day I gathered up and offered those flowers.
But
now, strange to say, it seems there is no one in the world left for me to offer
them to.
So
the petals that I have gathered up slip softly from my grasp and fall tumbling
to the ground, but it is only with such a heart that I can write my poetry.
Beside the melting River Han
The river's
thawing,
but I
wonder why it's thawing again?
Is it
because of some grief or joy of ours,
that the
river's thawing again?
Like a wild
goose,
like a wild
goose in frost-bound midwinter
I longed to
be gone, bewailing my life,
and my
heart smashed at heaven's heavy mantle of ice.
Why is the
river thawing again,
giving me
this sunshine and ripples?
Is it
telling me to bow my head, to see again
the
dandelions, the mugwort and such?
Or is it
telling me to stop, to consider once again
the
flowered bier passing
beyond the
yellow hills,
the gathered
throngs of widows?
The river's
thawing,
I wonder
why it's thawing again?
Is it
because of some grief or joy of ours
that the
river's thawing again?
In falling snow
It's -- all -- right. . .
It's -- all -- right. . .
It's -- all -- right. . .
It's -- all -- right. . .
With the
heaping falling snow
a sound of
tiny pheasants nestling comes falling. . .
It's
alright. . . it's alright. . . it's alright. . .
In the
softly falling snow
a sound of
rosy-faced maidens nestling comes falling. . .
The sound
of them all
weeping
laughing
bowing
carried
down frozen blue in the arms of the Fates.
The big
ones dropping big tears,
the
small ones gurgling little laughs,
busy
murmurs of big and small, the sound as they come,
carried
down. . .
It's
alright. . .
It's
alright. . .
It's
alright. . .
It's
alright. . .
In the
endlessly falling snow, the sound of the hills,
the hills,
the green hills too being carried down. . .
Kwanghwa Gate
As I walked on, I saw Pugak Hill and Samgak
Hill
standing
there like brother and sister,
as I walked on, I saw them standing
like a
sister peeping over her brother's shoulder,
then all at once I found myself at Kwanghwa
Gate.
Kwanghwa-mun! Gateway of Light!
That building's bleak religion!
In time past our people always exalted the
light
that drenched them: the head, the whole
body, at last
their very
slippers' curving tops;
while Kwanghwa-mun is rare indeed,
solemnly bearing on its pinions an azure splendour
overflowing
from heaven above.
Above the double roof of the gate's two
tiers
the sky is rising brimful, brimming:
what touches the upper roof runs, flows,
overflows,
while an attic like a bridal room lies
between the two,
so what reaches the lower roof can all come
and go there.
Ready for one as lovely as jade
to live in that attic
gathering the sky.
As I slip past the walls with lowered eyes,
the songs heard in the streets sound so
ancient, it seems,
and if I suddenly look up, there, above my head,
my heart's echo trembling and fluttering. . .
Now spring is nearly here
That pine
tree is young, as you are young
and in
twenty days, the plum trees will bloom.
In humus
formed of thousand-year boughs
fresh orchids
are rising, smooth and straight.
The second month
Under the
new spring sky bamboo groves are bright.
As they
murmur murmur murmur in the sunlight,
uttering
whispered songs in the sunlight,
pretty
sweet young girls grow up.
Work wonders of blossom
Come,
Spring, work wonders of blossom in sunlight.
Work
wonders of blossom pink and white on every tree.
If I go
down to the water with my eyes full of blossom,
petals heap
up in my breast.
So work
your wonders of blossom in springtime.
Untitled
The
happiest thing of all today is the springtime sunlight shining on the greening
of ancient boughs, and the strangeness of fresh blades of grass beneath our
walking feet. Children are being taught to utter halting words; they have a way
of gazing at us with eyes like those of the children in sacred pictures. They
stare at us so casually.
Prayer
I
At
this moment I am like an empty jar, utterly empty, like bare plains stretching
into the distance. Heaven, I beg you, put in me a terrible storm for a while,
or a few fluttering butterflies, or turn me into a pot half-full of water,
whatever pleases you. Now I am like a jar that was once full of flowers and
scents, but has been emptied out.
Prayer
II
I
dreamed last night that I was sitting on a rock beside a pool at the foot of
some mountain cliff, and an unknown boy was there with me. Over the pool hung a
single persimmon tree, its tart half-ripe fruit dangling above the water.
Heaven!
I pray you make my dreams and my waking always be like that!
Sangni Orchard
If
I judge by its scent alone, the orchard is a flood as vast as the flow of the
River Han, or the upper reaches of the Naktong River. But if I glimpse the
flowers' many faces one by one, I find a gale of rapturous laughter, like that
of my nieces or my nieces' little friends.
Where
else in the whole wide world can you find bodies like these, so gloriously exploding
with inborn joy? Every single part of the pear trees, brought here long ago
from the West, is adorned with dainty clusters of flowers, not only the head
and heart, but the belly and back, and right on down to the heels as well.
Every morning and evening, finches, sparrows, shrikes, and warblers, with all
their chicks, make themselves the mouthpieces of this huge joy; all day long,
hundreds of thousands of honey bees drone their sound like the beating of big
and little drums, performing a rite of thankfulness, and it's only natural that
now and then some of the untiring throng should burrow down and fall asleep
amidst it all.
I
wonder what we ought to do, if we are intent on loving all this? Should we lie
spread out beneath the trees like the water of ponds, reflecting their beauty,
and from time to time receive on our bodies the childlike lightly falling
petals? Or should we place ourselves apart from them, in line with the far-off
hills, and watch their morning toilet, their daytime dances, and the way they
sink down, melting, settling in the twilight?
Confronted
by their lack of sorrow, here, where there is nothing to cause sorrow, at least
we can learn not to cause our children sorrow by superficiality. Can we find
the kind of sorrow we far too often inflict on one another in any shrike, or
bee, or butterfly, as they bless the flowers, in any bud or any bloom? Once all
the birds have regained their nests in early evening, and night has covered far
and wide our children and ourselves, the hills and the streams, we must point
out to our children the nearest stars, and let them hear the sound of the
oldest bell.
From a diary: at the foot of a mountain
One
morning
I
suddenly looked with fresh eyes at our ancient mountains. They were just
squatting there, as usual; they seemed to have quite forgotten how rough and
stupid they were, and the clouds in the sky were all the time clustering and
snuggling round them; there was no way I could understand why those clouds were
pressing so closely against such repulsive old things.
But
as I gazed at the familiar sight of them wooing each other, the next day, and
the next day, and the next, I finally realized what it was all about.
It's
just like when our young human couples kiss each other's cheeks, and stroke one
another's hair; only these gestures have been going on for perhaps several
hundred thousand years! As if all that remains of earth's sordid battles has
been cleansed and gone soaring up to become clouds, that now for ever flow over
a unified jade-coloured space: by their constant gestures of unrestrained
longing the clouds have perhaps been consoling the mountains ever since they
were young.
That
night I heard the sound of a mountain singing in a clear ringing voice. Yes,
rising out of a darkness still as if submerged a thousand fathoms beneath the
sea, I clearly heard that mountain sing.
It
must have been past midnight. It sounded like a song sung softly by a new bride
alone, venturing to open her lips only a few weeks after her arrival at her new
husband's family home. It was the kind of song that gives a glimpse of flowery
fields seen when still a maid, and it brought their fragrance floating by. The
mountain sang in a soft deep voice, seeming eager to arouse not just those
flowers but even their very roots.
Can
anything remain so long unforgotten? Sometimes we hear of a young widow who has
stayed intact and chaste, living alone for thirty years or more, still in the
bright clothes she wore when first she entered her dead husband's home. But for
how many years has each mountain stayed in one place?
A voice as
clear as that of waters that grow no older though they endure the fall of
countless dynasties: it seems that such a voice can be heard ringing in every
mountain.
The next
day
there was
something which kept attracting my gaze in the bright daylight: the green shade
there that seemed to have some secret to tell me. Here and there in the
checkered shadows, it was as if grazing things were whispering, glimmering pale
and green, then suddenly they were parted by what seemed to be the passing of a
vast fragrance and there came thrust towards me a gilded swing bearing a
melancholy youth. It seemed there was a desire to make famous, if not the
mountain itself, at least its sons and daughters...