Brother Anthony (¾È¼±Àç)
The
first European woman to travel in Korea, late in the 19th century,
Isabella Bird-Bishop, gave fascinating descriptions in the book she wrote of
the squalor in which most people lived, the corruption of the ruling elite, the
Koreans¡¯ almost universal ignorance of the outside world, their apparently
complete lack of artistic culture. Each evening she looked down from her
hammock at the vermin of all kinds wriggling and running across the floor below,
while crowds of curious villagers poked holes in the paper doors to stare at
her. Yet after leaving Korea, she commented that there was no other country in
the world that had made such a strong impression on her or awakened such
feelings of intense affection. In a few years, she had come to love something
about Korea and its culture that was stronger than all the negative aspects. Is
love the sign of a successful intercultural encounter? In that case, we have to
ask what can make us love aspects of a culture that may seem very un-loveable?
It
is not easy to answer the question of what ¡°Korean culture¡± is today, or how we
can love it. But as a starting point the identity of the non-Korean seeing
Korean culture is perhaps more important. After all, an Asian businessman who
spends three days staying in a luxury hotel in downtown Seoul, meeting Koreans
who speak English, is not in the same position as a Korean-speaking missionary
or university teacher born in Europe who has lived more than twenty years in Korea.
The writer of these pages belongs to this latter category, having lived in
Seoul since May 1980. He has had many years in which to reflect on what Korean
culture is, and what it means to him. When he went to the ¹ý¹«ºÎ ten years ago to
ask about taking Korean nationality, the official he met asked some questions,
then commented: ¡°People want to become Korean for a number of reasons, but you
are the first one I ever saw who wanted to become Korean because he loved this
country!¡±
That
was a very kind remark, and it seems to be true that I love Korea and am happy
to be living here. Now love, whether for a person or a culture, is not
something we have very much choice about, of course. It is certainly a good
idea, when you have to live in another country for a time, to try to have
positive feelings about its culture, to be interested in the ways its people
live and the things they value, to avoid the temptation to compare everything
unfavorably with your own culture and values. But that is not yet love, I
think.
At
the same time, to say that I love Korea and its culture is not to say that I admire
everything I see around me in Seoul. It does not even mean that I keep silent
about the things I do not like; but it does mean that the negative experiences
are (I hope) powerless to change my affection. There is nothing worse than a
westerner who works in Korea and spends all her time complaining about it.
Luckily such people are quite rare; I suspect that it is because those who do
not come to love Korea find that they prefer not to go on living here.
I,
and others like Isabella Bird, love Korea with a ¡°critical love¡± that admits
frankly the many problems facing the country, the many lamentable features of
daily life. Our affection does not make us idealize a country that is so far
from many ideals. It would be enough to watch the 9pm television news for a few
days, to convince anyone that Korea is no earthly paradise. The news shows
politicians who seem to care nothing for the welfare of the country, but only
pursue their own political careers, and businessmen who believe that any money
coming into their hands belongs to them, to be used to bribe poorly-paid
officials to allow them to break the law. Drivers jump into their car after
drinking several bottles of soju, kill innocent people, and curse the police
who arrest them. Sometimes it seems that every prison must be full to
overflowing. Most evenings there are tearful accounts of deaths that could
easily have been avoided. At the same time, the non-Korean often waits in vain
for some brief mention, at least, of events in the rest of the world. Television
news in most countries is parochial, to be sure, but here the space given to
foreign news and the depth of the reporting is outstandingly minimal. Except,
of course, if a Korean is involved in some way, or Korean interests are
affected. Then we hear much more.
What,
then, is Korean culture? Especially, what is the Korean culture that non
Koreans are expected to see? One of the basic concepts in cultural studies is
that of the ¡°stereotypes¡± people have of a country, whether it be their own or
another. Seoul taxi drivers, hearing I was born in England, invariably exclaim:
¡°¿µ±¹ ½Å»ç¡±. Fog and
Margaret Thatcher are other parts of the commonly perceived Korean image of
England. What are the corresponding stereotypes of Korea? ±èÄ¡, ºÒ°í±â, ÇѱÛ, °æÁÖ... I have had
university professors who know I have lived many years here ask, ¡°And have you
tasted ±èÄ¡?¡± They seem unable to believe that I could actually
like it. When asked to share their own Korean culture with non Korean guests,
many Koreans grow rigid with anxiety. It is as if they have a completely
negative image of their country. The automatic reaction to almost everything
is: ¡°But you won¡¯t like that,¡± ¡°You won¡¯t enjoy that.¡± Visitors often plead in
vain to be allowed to eat something other than ºÒ°í±â.
During
an international celebration organized by the Korean Catholic Church, dozens of
foreign guests were to be lodged in the homes of Korean Catholics. A very
sensible housewife advised the families beforehand: ¡°You must not change
anything. These visitors want to share your ordinary daily life; above all,
they want to eat the food that you usually eat everyday.¡± It was no good.
Almost all the families banished rice, kimchi, soups and brought in bread,
pizzas, cheese, and steaks. Foreigners, they felt, will only be happy if they
eat foreign food. That may be connected with the way so many Koreans, traveling
abroad, do all they can to eat the same food as at home, turning up their noses
at ¡°foreign¡± cooking.
Yet
food is perhaps the most truly Korean aspect of modern Korean culture. Today,
most Koreans live in apartments, sleep in beds, eat their meals sitting
together on chairs around a single table, wear suits and ties and modern-style
dresses, or jeans, watch television, drink beer and whisky, and listen to
Brahms or rap, like people everywhere else in the world. Younger Koreans may
never have been inside a ÇÑ¿Á, slept on a ¿©, seen their father and
elder brother served their meals on separate tables before anyone else, worn ÇѺ¹ or seen anyone
wearing the traditional °«. They do not enjoy pansori, or Àå±Ø, or any form of ±¹¾Ç. They do not
know how to prepare a cup of green tea except using a teabag. The nearest they
come to old Korea is when they drink ¸·°É¸®. And there we are back with
food.
I
know a tiny ½Ä´ç in °Èµµ kept by an elderly woman who makes everything
herself, including the µÈÀå, the µ¿µ¿ÁÖ, and the °íÃßÀå. The food is
simple, the tables wobble, and on a cold day you may eat sitting on the ¾Æ·§¸ñ in her ¾È¹æ. I do not know
who is more fascinated and delighted to eat there, my foreign visitors or my
Korean students; the experience is almost as new for the Koreans as for the
outsiders. How many different Korean cultures are there today?
If
I start by talking about Korean food, it is probably because there are so many
restaurants in Korea and generally what is served in them is very unlike any
other country¡¯s food, although the younger generation seems determined to grow
fat on hamburgers and spaghetti, pizza and coke. Still, even more essentially
Korean than kimchi and bibimpab is the Korean language. It constitutes the main
obstacle to communication between Koreans and the rest of the world, because it
is so unlike almost all other languages, with the exception of Japanese and one
or two others. Korean is so unlike most other languages that few visitors are
able to ¡°pick up a smattering¡± of it. Either you have to attend classes several
hours a day for a couple of years, or you make do with a few simple words.
In
terms of cultural difference, the most challenging aspect of Korean for
westerners is the distinction between Á¸´ë¸» and ¹Ý¸». Surely no other
language except Japanese makes such a clear difference between people,
stressing with every sentence that one speaker is younger or older, higher or
lower than the other. Here is an area in which there can be many misunderstandings,
although I find that most Koreans do not feel obliged to be as careful about
language levels when talking to non Koreans as when they are talking to one
another, and do not expect foreigners to get the styles right every time. For
Koreans, it must be very difficult, perhaps impossible, to imagine a culture
where there is no concept of ¼±¹è and ÈĹè, where people do not feel
obliged to specify if their brother or sister is older or younger, and where
students often call their professors by their given names. In Europe, we might
easily hear a 20-year-old student referring to someone in their 60s as their ¡°friend¡±
if they share a common interest and often meet. Not in Korea, I think.
In
fact, the whole area of personal relationships is very differently organized in
Britain and in Korea. Few British people would be prepared to spend much time with
their fellow office-workers after work is over. They might have one or two with
whom they establish a private, personal relationship, but in many cases the
friends they associate with after work are drawn from quite different
backgrounds. What must amaze any European coming to Korea is the size of the
groups of people eating together in the ½Ä´ç and drinking together until
late; they cannot imagine being ¡°obliged¡± to continue being together with all
the people they work with, 15 or 20 at a time. Students in Europe are certainly
more inclined to associate together in larger groups but even they expect to
spend most of their private time in groups of just a few friends. In an English
pub, it is very common to see married couples drinking together, and often couples
form friendships with other couples, going on trips and holidays together.
Korean men have often told me they could never make close friends after leaving
high school. British men would find that very odd.
The
culture of a country includes the patterns of social obligation, those
activities that a person is more or less obliged to participate in. Europeans
find it amazing that Koreans can sit for hours in a ¼úÁýlistening to
their boss, or their professor, or some other hierarchical superior, talking on
and on, telling the same jokes time after time. The degree of personal freedom
assumed in European culture makes such situations almost unthinkable there.
Again, the non Korean living in Korea has to be sensitive to what is expected
of them, and find ways of establishing their own relationships. This whole area
is a very delicate one and will surely undergo rapid change in the coming
years, in part as Korean women increasingly enforce codes of conduct protecting
them from disgusting and disrespectful behavior, as in part as more and more
younger Koreans refuse to destroy their health with excessive drinking. It is
quickly clear to a non Korean that the way Koreans socialize is marvelously
harmonious on the whole, displaying an ability to tolerate each other, interact
and play games, entertain one another and generally have fun together that is
certainly not found in northern Europe.
Korean
culture is nothing if not group-oriented, and the main group in a Korean¡¯s life
is the family. This is true throughout Asia, where people are generally closer
to life in the rural farming village, where a family has to work together in
order to survive. At the same time, the Korean family is today perhaps the most
vulnerable part of Korean society. The number of elderly Koreans who have no
contact with their children, who have abandoned them rather than assume
responsibility for their parents in their old age, is alarming. At the same
time, the divorce-rate has suddenly soared as young couples no longer feel
prepared to confront the challenge of living together. This too is an area
where Europeans find traditional Korean customs hard to understand. The way in
which Korean parents, especially mothers, undertake to find a ¡°suitable¡± bride
or husband for their children is rarely found in western societies, where today
young couples may begin to live together without even telling their parents.
I
have been amazed to see Korean couples get married less than 2 months after
meeting for the first time, and in the past at least such marriages could be
expected to endure. Today, many young people tell me how materialistic everyone
seems to have become; the men are afraid to meet potential brides because the
only considerations they have seem to be financial ones. At the same time, Korean
women are less prepared to accept the traditional freedom of their husband to
come home very late, drunk, after evenings which include the close attentions
of female entertainers. The added stress on the family from the impossible cost
of housing, requiring both partners to work full-time, only makes life more
difficult for young couples and their few children. Yet one of the greatest
changes in Korean society in recent years has been the growth of activities
done by whole families together at weekends or on vacation. There was a time
when a Korean father would never have been seen playing with his children, or
even talking to them.
Korea
is more deeply torn between the past and the present than almost any country in
Asia. Many Koreans now in their 40s can remember seeing their mothers weaving
the cloth for their summer clothes, living in village houses with rice-straw
thatched roofs where water was drawn from a well and where the laundry was done
in a river. The children walked miles to and from school every day. Now
everyone seems to live in an urban apartment. This is why the question ¡°What is
Korean culture?¡± is such a hard one to answer. Today, it involves movies, cars,
computer games, pop music, popular comedians in television talk shows, baseball
and soccer, ¡°underground music¡± cafes, and golf—to say nothing of sending your
children to a variety of Çпø until late at night from the age of four. These
aspects of today¡¯s popular culture are, certainly, very ¡°popular¡± but the non
Korean may not always find them very interesting, loveable, or very
authentically Korean!
The
traditional artistic culture of Korea is in great danger of extinction. One
reason why it is more threatened than that of many Asian countries may be
because it cannot be easily harnessed to tourism. First, a lot of it is not
immediately picturesque or ¡°sexy¡± enough; besides, international tourism in
Korea is mainly a matter of cheap group tours from Japan, China, and by Koreans
living in the United States. The people in such groups have little interest in
traditional ¡°culture¡± of any kind, whether it be in the performing arts or in
handicrafts. They are happy with karaoke bars, saunas, and shopping for
ginseng, ÇѾà and cheap souvenirs. They have little or no
interest in green tea or hand-made pottery, Buddhist philosophy or ancient
temples, traditional music and dances from court or countryside, expensive
hand-made, hand-dyed fabrics or elegant, costly traditional furniture. To say
nothing of Korean poetry or fiction.
A
fundamental error comes from the top, with the Korean government often seeming
to think that culture is best developed in connection with mass tourism. There
is a sense in which ¡°high culture¡± means the finest expression of every aspect
of life that a country can offer, things that may be rare, hard to find, more
expensive. This is a matter of ¡°quality, not quantity¡± and it must be said that
very many Koreans tend to prefer quantity; they also tend to like doing
whatever everyone else seems to like doing, while the activities connected with
traditional arts are almost always the concern of a small minority.
One
simple example involves tea-drinking. If you ask for ³ìÂ÷ in an ordinary
Korean restaurant, or even in the lobby lounge of very luxurious hotels, you
will almost always be given a cup of hot water and a tea-bag containing some
mysterious powder that turns the water a yellowish-brown. Or you will be
offered coffee instead. Yet Korea, like China and Japan, has a centuries-old
tradition of tea-drinking, and the best Korean green tea is far superior to
that of Japan in delicacy of taste. It is not served in a tea-bag but carefully
prepared in a tea pot with pure water at the correct, rather cool, temperature,
poured into small cups, and savored with the eyes and nose before it ever
enters the lips. Once it enters the mouth, the taste must be allowed to expand
as the tea passes over the tongue and down the throat, then the aftertaste
lingering in the mouth calls for attention.
The
place where the tea is drunk is also important. A temple or traditional Korean
house in the countryside is best, with the sound of water from a nearby stream.
The tea? Some of the finest tea in Korea is made using the ¾ß»ýÂ÷ from the slopes
of Áö¸®»ê and I usually go
there in May with some friends to drink the newly made tea, made by people we
know. There we come much closer to the most truly ¡°Korean¡± experience of beauty
and harmony with nature, with not only the tea but the delicious food prepared
using the plants from the hillsides. Outside the cities, Korea¡¯s landscape is
mostly composed of wild hillsides and this experience of the ways in which
traditional Korean culture took advantage of all the resources offered by nature
is of immense value. Where the culture of today¡¯s cities is mostly that found
everywhere, the rural areas still remind us that Korea is different, and that
its traditional culture, developed over centuries in harmony with nature, has
important lessons for today¡¯s world which is so in conflict with the natural
environment.
The
Korean tea culture originated and was transmitted within Buddhist circles; it
was lost when Buddhism was radically deprived of its previous power and
influence by a new ruling elite professing Confucianism in the 14th
century. Thousands of temples were destroyed, their monks were mostly sent back
into society, and in the following centuries the Way of Tea (Â÷µµ) was lost,
together with very many other important aspects of Buddhist culture. There has
been a great revival of Buddhist life in recent decades, yet few people across
the world realize that the Korean practitioners of ¼± or ¡°Zen¡± (it is
universally known by that Japanese name) have inherited and practice a more
authentic tradition than that taught by Japanese teachers.
Nothing
can be more truly Korean than the experience of life in a Buddhist temple. Yet
relatively few Koreans have had such an experience; they only visit temples
briefly as tourists. I am deeply thankful for those times when I have been able
to spend a night in a temple, drink tea with monks and be woken very early in
the morning by the sound of the temple¡¯s great bell echoing across the
surrounding forest and hills, serving as prelude to the morning chanting in the
temple¡¯s main hall, while night birds sing and the polluted cities seem very
far away.
Tea
and temples do not form part of most modern Koreans¡¯ culture; neither do ÆǼҸ® or any other
form of ±¹¾Ç. Today, millions of Korean children are forced to
learn the piano or violin, while only a small number are encouraged to learn
the °¡¾ß±Ý or ÇØ±Ý or ´Ü¼Ò. There are many
exponents of traditional Korean performing arts, as well as of manufacturing
crafts, who are growing old without having found anyone to whom to transmit
their skills. Traditional Korean musical culture is a unique part of the world¡¯s
cultural heritage, and yet it is being allowed to wither and die without anyone
taking any notice. It is my joy to know a number of performers, including ±èÅÂ±Õ whose skills in ÁÙŸ±â are extraordinary
and have enthralled audiences here and abroad. Yet he has to survive on a
minimal allowance from the state, and it is not sure if any modern young
Koreans will be prepared to undergo the hours of painful training needed to
master his art. He is able to sit cross-legged on the rope, using only a
tattered fan to keep his balance, and talk to the audience at the same time!
¡°Culture¡±
is a word with many meanings, as we have seen. It covers every aspect of a
society¡¯s life, while also being used in a more limited sense to refer to the
arts and crafts practiced within that society. My own deepest contact with
Korean culture in both senses has come about through literature. After living
here for about ten years, teaching English literature, it seemed that the time
had come for me to do something going in the opposite direction. I felt that I
should also try to make works of Korean literature available to readers in
Britain and the US by translating them into English. I began with the poetry of
the great Catholic writer, Ku Sang. Here, it seemed, was a man whose vision was
universal yet deeply Korean at the same time. His western, Catholic vision had
been enriched by contact with Buddhist, Hindu and Taoist writings. His poetry
was often rooted in very simple, everyday experiences of life—meeting people,
seeing a river polluted by modern industry, walking in the hills—but within it
was a deeply religious, metaphysical understanding of the cosmos as God¡¯s
redeemed creation destined for eternal life.
Later,
I translated works by other modern writers including °í Àº, ÀÌ ¹®¿, ¼ Á¤ÁÖ, ½Å °æ¸², ±è ¼ö¿µ. Reading their
works, meeting many of them, and discovering more about their personal life
histories, I was given a much deeper insight into an essential aspect of Korean
culture—its inheritance of pain. Each of those writers, like all the Koreans of
their age to a greater or lesser extent, had been marked by the events of
recent Korean history. ±¸ »ó was obliged to flee south from the ideological terror developing in
North Korea in the later 1940s, leaving his mother and elder brother (a
Catholic priest) behind, never to see them again, of course. The life stories
of each of the others, too, was similarly marked by indelible scars caused by
the events of the Korean War, the 1960 April Revolution when hundreds died, the
years of dictatorial repression when dissent was forbidden, the
industrialization of Korean society, the crushing of the 1980 Kwangju democracy
movement . . .
Above
all, I discovered the poet õ »óº´, although only after his death, and his faithful
companion through 20 years of poverty and pain, ¸ñ ¼ø¿Á, with her tiny cafe ±Íõ hidden in a corner of Àλ絿. For the last
ten years, they have been my guides and companions in a deepening relationship
with Korea and its culture, its history and its beauty. It is wonderful to feel
that for many Koreans, despite all the materialism and superficiality of modern
life, õ »óº´ and ¸ñ¼ø¿Á are great figures, true
heroes, displaying the victory of the indomitable Korean spirit over hardship
and pain. It amuses me to think that while ¡°serious¡± academic critics mainly
ignored his work, õ »óº´ was earning for himself the reputation of being ¡°the
only truly sincere Korean poet¡± among the younger generations. As a result, his
books are still ¡°steady best sellers¡± in the bookstores, ten years after his
death, where other ¡°famous¡± poets¡¯ works hardly sell at all.
What inspires
love? Beauty. That is the main idea in much of Plato¡¯s writing, where he points
out that true beauty has very little to do with physical appearance and is
essentially a quality of the heart or the soul. That is what raises us up and
draws us out of ourselves. That is the message of õ »óº´¡¯s most famous
poem, ±Íõ:
³ª Çϴ÷Πµ¹¾Æ°¡¸®¶ó.
»õº®ºû ¿Í ´êÀ¸¸é ½º·¯Áö´Â
À̽½ ´õºÒ¾î ¼Õ¿¡ ¼ÕÀ» Àâ°í ,
¡¡
³ª Çϴ÷Πµ¹¾Æ°¡¸®¶ó.
³ëÀ»ºû ÇÔ²² ´Ü µÑÀ̼
±â½¾¿¡¼ ³î´Ù°¡ ±¸¸§ ¼ÕÁþ Çϸç´Â,
¡¡
³ª Çϴ÷Πµ¹¾Æ°¡¸®¶ó.
¾Æ¸§´Ù¿î ÀÌ ¼¼»ó ¼Òdz ³¡³»´Â ³¯,
°¡¼, ¾Æ¸§´Ù¿ü´õ¶ó°í ¸»Çϸ®¶ó......
When
he wrote that poem in 1970, he had recently been tortured brutally for no
reason, he was jobless, penniless and homeless, his health was broken and he
thought he was going to die aged only 38. Yet all he wants to say about the
world is that it is ¡°beautiful¡±. In the end, he survived thanks to his friends
and ¸ñ
¼ø¿Á. In 1988, they were told that his liver was failing and he
would die within days. With no money, he could not expect to receive treatment
at a hospital. As they sat together by the streetside, at a loss what to do, he
suddenly saw a child, smiled brightly and exclaimed: ¡°¿ä³ð¾Æ!¡±
His own troubles were all forgotten at joy before childhood innocence. He and
his poems stand there reminding us that nothing is more important than the
simplicity and joy of a truly human heart. That is perhaps for me the most
important lesson I have learned from any aspect of Korean culture, and helps
explain why I love it and am so grateful to have been invited to come to live
here.