10 poems from Grasshoppers’ Eyes Poems by Ko Hyeong-Ryeol Translated by Brother Anthony of Taizé and Lee Hyung-Jin, Grasshopper’s Eyes
The
caring eyes and dexterity with
which God first made you are clearly visible. That
skillfully folded blade of grass— you
cry in place of the grass that cannot cry. With
my eyes I
pick you up, since
you seem determined not to fly away if
possible. But
then I put
you back on the original blade of grass. Because
of your cry, that leaves no trace, no
matter how much you cry. Grasshopper, inside
the fiber of the fine thread-bones of a stem
of grass all
alone, I fold
and fold again with my eyes autumn,
with its lament so green. After
a quick glance, surprised,
you seem about to go flying off. One Frozen Tear
Every
time my
wife burst the spores of a new torso, I
had no
choice but to approach my wife. My
wife was
sitting quietly in the room. In
the
sunlight I was completely at a loss, went
flying
about hither and thither. In
a flash my
wife’s tiny, fox-like face appeared in the crimson
chilly air. At
the sound
of my wings, the mirror vanished. Now
she wishes
to become some kind of feelings. In
the ideal
dream of some nameless person, eyes and nose unknown, once
again,
inside my wife’s torso, thinking
of
the situation of one loving rather than being loved, I
turned into
a spore and crumpled up, on the verge of chuckling. The
face of my
wife sitting in the room was renewed, as
if she had
become some other person’s spouse. I
am circling
in the air, shivering with cold. A Sleep of White Sand
Tonight,
I’ll go out and
sleep on the beach. With
a folded blanket rolled up in a straw bag, I’ll
go and
sit idle as the color of the sea, lie
stroking the noisy tongues of the local girls. I’ll
spread out the straw bag all alone, sit
looking skyward, then lie down. The
beach on the other side at Gilju, with nobody
in sight, a
beach like that at Sajin-ri, where
the white insulators of telephone poles go
rushing like stepping-stones, the
summer morning so long and so very hot. Abandoning
the female sea, that kept clinging to my
legs, I am like a beggar-child, tomorrow
morning a sea of fire greener than any
mountain, morning
streets beholding then running up the
Hamgyeong mountain ranges, the
sunlight soaring inside the lips of the East
Sea looks so pathetic. Will
I have woken early the next day, seeing
Hamgyeong mountains, at
the sound of waters that push up the sun, on
the shore of Hamgyeong province from which the
mountains can be seen? My,
your, your, my children, growing like trees. My First Light
The electrician
inserts a small insulator, presses on the
fragile rafter, pushes in a
screw, and turns a
screwdriver. “Psik!” the sound
dropped onto my face as I gazed up
curiously. Dry white sawdust
fell. That sawdust is the
history of my family home
in a remote corner of northern Gangwon
province by the sea. The place where
sparrows used to live, breed,
sleep, and summon the
morning. A place where
maggots lived even without hair. One dark evening on
a day with the spring
equinox far off, the red, white
lines on the insulator were
connected to one side of the kitchen, I turned a black
switch hanging in the air. “Click!” like a
flash going off, ah, light poured
out! The first new light. I have still not
forgotten that day when I and
my parents clapped our
hands. When light is too
bright for my eyes I recall that baby light in
a remote village, a dazzling light
with a dangling filament, a dimness, the eyes
that dulled my hearing. Run, Tiger !
—Self-portrait The skin of a
running tiger is nothing. The deep breast
muscle between the two front
legs, the pounding heart,
the flapping liver, the
straining neck bone, the powerful lung
muscles gasping fit to
burst, the dappled red
shoulders, the rear, with the
flesh attached, so ridiculous, like
a huge bead. The swaying brain
seems about to shatter, shaking the heavy
body cruelly running at full
speed, the mind which the
mosaic body is running, the white bones
looking like fists, a flower
bulb like a ring, the body full of
bones like wooden pillars,
planks, the structure of a
tiger racing after,
pursuing its prey. I keep looking at
these creatures, for they
teach about the world. I don’t blame the
editors of the National
Geographic but I have to laugh at
the speed of its ashamed
expression as it tries not to
run, lest its genitals sway
like a pouch. This is my only
window on ‘the world.’ That
beast is really utterly disgusting. Understanding yet
saying: Dirty beast! Dirty
beast! Run! Run some more!
Go on, run, tiger! Ah, tiger dragging
you off and making you run, go on, run! Pollack, and Only this Poem was Left
Pollacks equipped
with strong testicles escape to the distant sea
whistling. Once
shepherd’s purse was sprouting in the snow below the
drying-racks, when the
wind blew, there was one day in February when my son
and I gazed skyward then
pulled down two half-dried pollacks from the drying
racks, tapped heads,
bodies, tails with a hammer, lit a fire of straw under
the fence, cooked the
two fish amidst the smoke, and ate them. The day for him to
go back to school is
coming. While I happened to stare vacantly up at the
sun being drawn toward
snowy Mt. Seorak as if I know what today is, I look
toward the sea for a while,
for no reason, while all alone I gnaw at two dried
pollacks I bought at the
crossroads on Misiryeong after spending New Year’s Day
at Sokcho, having first
hit them with a stone to make them tender, and
suddenly I recall my late father,
who was younger than I am now when he died Eager to be
fatherly, I called my son and made
him sit by me, shredded some pollack and put it in his
mouth. When I smelled
snow, the leaden melted snow in the place previously
occupied by the gall
bladder and liver of the pollack, I smelled my father.
Rather than feeling sad,
given the way I resembled my father even in my habit
of gnawing dried pollack
in early spring at fifty years of age, my son will
surely resemble me. The new month, when
pollacks leave like loose
teeth, as I spent the winter by the north-eastern
green sea, beating the heads,
grilling and eating them, in the middle of February
the year’s first full moon
came hastening, then my son and I like friends
together grilled pollacks and
greeted the spring. Nothing but my body was left, then
the new February came
and went, and only this poem was left like this. Misiryreong by Night
I park the car by
the curving roadside in
Yeongdae-ri, from where eleven
o’clock lights can be seen
in the distance, open the door, get
out and stand there looking
at the moon then listen to the
sound of a stream. Getting back in the
car again, tonight, I start the engine
with a clinking sound like
when you put a hundred-won coin
into a pay-phone to make a
call, and as my body’s
two beams tonight at eleven
slowly head for Misiryeong, bending, I let all
the other cars pass. Once I reach the
top of Misiryeong, hmm, I make some
noise but my heart swells
like the frightened moon
at Cheonbul-dong valley although we had no
special agreement, seeing the lights
of sleeping Sokcho, why, he’s gone, no
longer here. Must the spaces
between a poem’s lines grow
gray as they go? I drink one whole
bottle of water, and I refrain from
telling the air I’m lonely. --I’ll never think
of him again. --I’ll never come
back because I dislike him. On Opening a Vertical Blind
Never think that
Beijing lies behind your
back. Just as that woman
does not think that Tokyo lies behind her
back. Like me who have never thought
that Seoul lies behind my
back, so outside of Beijing
farmers live, plants live. Outside of Tokyo
are Tokyo Bay and waves, and behind Seoul
there lies Mt. Bukhan. You know that too.
Clouds or the wind are
passing there, aren’t they? Guess what lies
behind our back? In front of our
faces there is the sun,
shadows, branches, their swaying, as
an endless future life merely accompanies
us, comforts us. Meanwhile we leave briefly
dried grass, a fistful of
seeds, grow gentler and
gentler, then fade away. Like Mongolian
sheep that spend their lives
just chewing grass, then give their
hearts, held in their master’s
arms. Try to think about
it! Such are we. There is no
premier, president, prime minister
behind our backs. They are simply
neighbors who once lived with
us. Making our hearts
low like that road, and thinking of
places we cannot go, I’d like to say
that is our morning. If today I think of
you staying alone in
Seoul, as if it’s too far
for me to go on account of
the wind blowing today, Far away I can see
Beijing, Tokyo, and Seoul, even though
everyone seeks for different
memories at different times. Insect
You probably want
to sleep your fill. I want to do that
now, shall we? I don’t want to . .
. . let’s wait and do
it the day after tomorrow. Go to the top of
that high mountain then come back! The insect shoots
up and vanishes into
sunlight that seems likely
to blind it. Why, the First Ice has Frozen!
Unable to hold on
to a single man, unable to make one
woman wait, when I come home at
night after talking too
much, my tongue is worn down. Reproaching itself
in the dark gut under the
duodenum, the stone lies
sick, a time for being sick
with hunger, with cold, ice, water blacks
out and freezes. --First ice is
always a power that grasps and
hustles my heart! The end of
foolishness and desire. No bird perches on
the branch of a desolate
spirit where an empty coat
the body has cast off
hangs, but roots of ice extend up into the
grain of the tree again. Only a calcined
soul stamps a leaf’s
fingerprint on water. The first ice, laid
prone on the road, covered
with dust, is the grief of love. The grief of love
is life’s open wound. All went racing,
dressed in morning
silhouettes, toward the fallen leaves and the roots of
teeth in the unknowable
darkroom But who is breaking
that thin ice, first ice? Unable to remember
how the ice first froze as
a wound. Inside the first
ice, all the ruins of
first love, what follows the
thaw, can be seen. |